2026-05-16

曾繁光


 

ICU醫生陳志金

 ICU醫生陳志金 三本著作|閱讀順序+重點大綱(繁體




閱讀建議順序


1→2→3,由臨床實況→疫情重症→人生感悟,節奏最順

第一本:ICU重症醫療現場


核心內容


1. 真實ICU第一線日常,見證無數生死瞬間


2. 拆解重症疾病、急救流程、插管、急救觀念


3. 講透醫病關係、家屬面對瀕死親人的心境


4. 談安寧療護、臨終陪伴、生死觀建立


5. 打破大眾對重症病房恐懼、迷思與誤解


適合族群


想認識重症醫療、學習面對親人重病、建立正確生死觀

第二本:ICU重症醫療現場2 用生命拼的生命


核心內容


1. 疫情期間前線抗疫真實紀錄,滿滿第一線壓力與感動


2. 深入講解ECMO、呼吸器、敗血症、多重器官衰竭重症知識


3. 醫護人員身心耗竭、職業困境與內心堅持


4. 面對無望病情,醫生的掙扎與抉擇


5. 親屬悲傷情緒調適、重病照顧實用觀念


適合族群


關心疫情醫療、想懂重症救治原理、體會醫護辛勞

第三本:ICU重症醫療現場3 當個更有溫度的人


核心內容


1. 脫離純醫療,從生死經歷談為人處世


2. 學會體諒、共情、放下執念、珍惜眼前人


3. 職場溝通、人際相處、情緒穩定心法


4. 從ICU生死故事,悟出減壓、療癒內心的人生智慧


5. 教導用柔軟心態面對挫折、衰老與離別


適合族群


心靈療癒、情緒內耗、需要人生解惑、修身養心

整體特色


• 文筆淺白好讀,無艱深術語


• 故事真實催淚,理性醫學+感性人生兼具


• 不只長醫療知識,更能看透人生、看淡得失


ICU醫生陳志金 經典金句(繁體)


第一集


1. 醫生能延長生命長度,卻很難拉長生命品質。


2. 重症病房最難治的從來不是病,而是人心與執念。


3. 世間最遺憾的事,莫過於子欲養而親不待。


4. 很多人總是忙著賺錢,最後卻拿錢換健康。


5. 好好活著,就是對身邊人最大的溫柔。


第二集


1. 醫護拼盡全力,有時敵不過命運與體質。


2. 生死面前,所有煩惱都是小事。


3. 疾病從不挑人,珍惜身體才是一生必修課。


4. 能用錢解決的病痛都不算苦,無力挽回才最痛。


5. 前線撐住的從來不是儀器,而是一顆不願放棄的心。


第三集


1. 經歷過生死,才懂得看淡得失,放下執著。


2. 做人不必太強勢,溫柔與體諒最能撫平人心。


3. 人生短短數十載,平安喜樂遠勝名利財富。


4. 學會原諒他人,也是放過自己。


5. 最好的活法:身體無恙,家人安穩,內心從容。


精選走心短句


1. 別等到躺在病床上,才後悔從未好好愛自己。


2. 世間所有虛榮浮華,在生死面前皆為塵埃。


3. 善待身邊人,因為來日並不一定方長。


4. 心寬一寸,病退一尺,平和最養生。


5. 認真生活,好好惜緣,平安即是圓滿。




The Berry Pickers



 The Berry Pickers – Summary & Review


Author: Amanda Peters (Mi’kmaq, Canadian)

Published: 2023 (Catapult)

Genre: Literary Fiction / Family Mystery / Indigenous Storytelling

Awards: 2023 Barnes & Noble Discover Prize; 2024 Andrew Carnegie Medal for Excellence in Fiction; National Bestseller


📘 Book Summary


Premise


In July 1962, a Mi’kmaq family from Nova Scotia travels to Maine for summer blueberry picking. Four‑year‑old Ruthie vanishes from the fields; her six‑year‑old brother Joe is the last to see her. The case goes cold for nearly 50 years.


Dual Narrative


• Joe’s timeline (1962 → present): Lifelong grief, guilt, and quiet search for Ruthie; his family fractures under colonial neglect and unresolved loss.


• Norma’s timeline (present): A privileged white girl in Maine, raised by distant parents. Haunted by vivid dreams: campfires, a laughing brother, a “real” mother. She questions her dark skin, missing baby photos, and her mother’s overprotection.


The Truth


Norma learns she is Ruthie. As a child, she was taken by a white woman (Lenore) who’d suffered miscarriages and abducted her in a moment of despair. Decades later, Norma/Ruthie reunites with Joe and her Mi’kmaq family, confronting stolen identity, cultural loss, and hard‑won forgiveness.


Core Themes


• Identity & Belonging: What does it mean to be “home” when your culture is stolen?


• Colonialism’s Shadow: Indigenous displacement, erasure, and systemic neglect


• Grief & Resilience: Intergenerational trauma and the quiet persistence of love


• Secrets & Reconciliation: The cost of lies and the courage to face the past


⭐ Review


Strengths


• Lyrical, tight prose: Sparse, vivid, and deeply emotional; every line serves character or theme.


• Masterful dual POV: Joe’s quiet sorrow and Norma’s confused longing balance perfectly, building tension until their worlds collide.


• Indigenous authenticity: Peters (Mi’kmaq) grounds the story in lived experience—blueberry picking as seasonal Indigenous labor, cultural disconnection, and the strength of community.


• Heart‑wrenching yet hopeful: Explores brutality (theft of a child, colonial racism) but centers forgiveness and family reclamation.


Weaknesses


• Pacing: Slow‑burn; some readers may find the early sections too quiet.


• Predictable core mystery: The reveal is signposted early, but the emotional journey still resonates.


Verdict


A stunning, essential debut. The Berry Pickers is more than a missing‑child mystery—it’s a searing meditation on colonial harm, stolen childhood, and the enduring power of family. Peters writes with rare empathy and precision, turning personal trauma into a universal story of loss and reclamation. Highly recommended for readers of literary fiction, Indigenous voices, and emotional family sagas.

黃昏寄思


詩名:黃昏寄思

作者:民間古風詩句

出處:網路經典抒情絕句


繁體原文

明知夕陽留不住,卻將心事付黃昏。

如若再回初見時,只看黃昏不看人。


詩意淺釋

心知落日終將西沉無從挽留,

依舊滿懷情思盡付暮色煙霞。

倘若時光能夠重回初遇之際,

寧可獨賞滿天黃昏,不願再見故人。


英文

Poem Name: Yearning at Dusk

Author: Traditional Folk Verse

Source: Classic lyrical ancient-style poem


I know the sunset cannot be kept to stay,

Yet pour my heart into the twilight ray.

If I could go back to our first meeting hour,

I’d gaze at dusk, not gaze at thee any more.



Português

Nome do Poema: Saudade ao Anoitecer

Autor: Verso popular antigo

Origem: Poema lírico clássico


Sei que o pôr do sol não se pode reter,

Mas entrego meu coração ao anoitecer.

Se voltasse ao momento do primeiro olhar,

Só olharia o crepúsculo, sem te contemplar.

江月思懷


詩名:江月思懷

作者:古詩集句

出處:融春江花月夜意象,糅合閨思懷人詩句


原文


不知江月待何人,白雲一片去悠悠。

何處相思月滿樓,疏影恰似妝鏡台。

鴻雁長飛光不度,斜陽曦影嬈曉簾。

一江春水花落處,昨夜秋風掃落葉。


詩意

江月凝眸不知為誰等候,白雲飄然自在遠遊。

滿樓月色牽惹相思,淺淡枝影恍若閨中妝鏡。

鴻雁高飛難渡清輝,朝夕柔光輕拂窗簾。

春水湯湯載盡殘花,昨夜秋風掃盡枯葉。



英文


Poem Name: Thoughts Beneath River Moon

Author: Ancient Verse Compilation

Source: Integrated classic poetic imagery


The river moon waits yet knows not whom;

A cloud drifts slow through distant gloom.

Where longing dwells, the tower fills with moon;

Slender shadows match the dressing room.

Wild geese fly far past lunar ray;

Dusk and dawn light stroke curtain sway.

Spring waves bear fallen blooms away;

Last autumn wind swept leaves astray.




Português


Nome do Poema: Saudades Sob a Lua do Rio

Autor: Compilação de versos antigos

Origem: Fusão de imagens poéticas clássicas


A lua do rio espera sem saber por quem;

Uma nuvem branca vagueia suave além.

A torre enche-se de lua e saudade profunda;

Sombras leves lembram o espelho da formosa.

Gansos voam longe, a luz não os alcança;

Luz do dia e entardecer acaricia a cortina.

O rio primaveril leva flores caídas;

Vento outonal varreu folhas esquecidas.

《地獄占星師》


 

《意大利制造》


 

《摩登愛情》Modern Love


 

特朗普訪華處於「最佳行為」狀態 但能帶回國的成績有限

 撰文:葉德豪

特朗普(Donald Trump)總計時間大約只有兩天(13日晚至15日下午)的訪華行程重頭戲已經上演完畢。盛大的歡迎式、超過兩小時的元首會面、和習近平同遊天壇,再來一場晚宴。到今天(15日),習近平和特朗普兩個人將會來個茶聚、吃個午飯,下午特朗普便將離開北京。

在不少觀察者眼中,特朗普行程至今可算是處於「最佳行為」(best behavior)狀態,與習近平的互動中沒有離奇的「超長握手」,沒有故意借握手拉近對方的掌權動作。和習近平展現親切時,特朗普也只用另一隻手輕拍他的手背,沒有過度親切的舉動。兩人並行之間,兩人都先後互相作出讓對方先行的動作,展現出雙方平起平坐的姿態(按:讓人者通常被視為權力較高)。

特朗普的言談也跟足「劇本」。在元首會面開始之際,特朗普大讚習近平是偉大的領袖,聲言中美關係將會比以往都好。在晚宴上,特朗普也「照稿讀」的細數中美友好歷史,沒有他一貫的脫稿「爆肚」場面。即使是在展示其個人性格和特質的時候,例如是在進入人民大會堂前受一眾跳躍孩子歡迎時,特朗普也只是拍起掌來,動作沒有過於超越在他身旁只簡單揮手的習近平。

2026年5月14日,中國國家主席習近平在北京人民大會堂為來華進行國事訪問的美國總統特朗普舉行國宴。(Reuters)

美國智庫太西洋理事會(Atlantic Council)的全球中國中心高級主任Melanie Hart便說:「如果你留意峰會前夕的聲明,會發現特朗普對習近平散發出一種略嫌急於示好的氣息,他非常渴望能與對方交朋友,他的言辭反映,他希望習近平會喜歡他這個人,並期望雙方能建立某種默契,從而獲得特殊待遇和達成交易。而你從他們的肢體語言中,同樣能看到這一點。」

不過,從外界可見的成果當中,特朗普這次能夠即時帶回國宣傳的成績似乎非常有限。

在會面之前,美國的外交輿論喜歡用「5個B」去形容特朗普此行的目標:牛肉、大豆、波音飛機、貿易理事會和投資理事會(Beef, Soybeans, Boeings, Board of Trade和Board of Investment)。

這一次,在習特二人正式進行會面之前,中國海關總署向超過600家美國屠宰場發出了新的出口許可,有效期至2029年,扭轉了去年在特朗普開打關稅戰之際北京讓數百項出口許可到期的做法--美國牛肉及相關產品的對華出口在2024至2025年間大跌了67%。

2026年5月14日,中國北京,國家主席習近平與美國總統特朗普(Donald Trump)在人民大會堂舉行雙邊會晤。(香港01)

當然,出口許可和是否購買是兩回事。而且,海關總署在向超過600家美國宰場發出出口許可之後很快又把當中大約400家列為不得運輸。這第一個「B」能否達成,還有待觀察。(根據美國肉類出口聯盟的數字,美國對華牛肉出口在2022年達至高位,但出口額也只得17億美元,實在算不上什麼大數目。)

至於第二個「B」大豆,美國財長貝森特(Scott Bessent)14日接受CNBC訪問時便稱,「根據釜山協議,我們在未來三年有非常龐大的採購承諾,所以大豆方面真的已經安排妥當了。」言下之意,就是中國沒有在這次特朗普訪華之際提出再加購美國大豆的承諾。

根據去年釜山習特會之後的共識,中國2026至2028年將每年採購2,500萬噸美國大豆。此數接近拜登任內的平均水平,但低於特朗普第一任期對中國開打貿易戰之前。

而第三個「B」波音飛機,根據特朗普14日向霍士新聞台(Fox News)的表述,中國同意購買200架大飛機。

5月14日下午約1時05分,特朗普乘車抵達天壇,與國家主席習近平一同參觀。(Reuters)

消息一出,波音股價一度急挫超過5%。外界本來期待300至500架的採購數字,200架當然讓市場感到失望。特別是,自2017年特朗普訪華宣布的採購大單以來,中國已經再沒有向美國大量採購波音飛機:2020年以來,中國購入的波音飛機總數只得39架;而2022年7月以來,中國購入的空中巴士(Airbus)飛機數量卻超過700架。

至於另外兩個不屬於採購的「B」,也就是貿易理事會和投資理事會,似乎還在討論階段。貝森特在其CNBC訪問中就表示,其中一個想法是將300億美元左右的貿易商品撤除關稅,這些商品將會是「非關鍵領域的,而且是我們不想回流的領域」。貝森特舉出的例子是「煙花」。

而在投資理事會方面,貝森特表示,其中一個想法是建立一套機制,讓中國對美投資不必經過美國外國投資委員會(CFIUS)的審查。

無論是貿易,還是投資,貝森特提出的做法似乎是一種「逆向版小院高牆」,也就是把注意力放在什麼可以放在高牆之外,而不是有關美國國家安全的高牆之內。不過,這種做法還處於討論階段。


2026年5月14日,北京人民大會堂,在歡迎美國總統特朗普(Donald Trump,不在圖中)的儀式上,中國國家主席習近平(右二)與美國國務卿魯比奧(Marco Rubio)握手,美國駐華大使龐德偉 (David Perdue,右三))、美國財長貝森特(左一)以及英偉達創辦人、總裁兼行政總裁黃仁勳(左二)也站在一旁。(Reuters)

在14日習近平和特朗普見面之際,美國商務部也開放阿里巴巴、騰訊、字節跳動、京東等大約10家中國企業購買Nvidia的H200晶片,每家企業可採購最多7.5萬片。不過,最後一刻才在阿拉斯加登上「空軍一號」的黃仁勳就沒有公開確認Nvidia獲得了中國的訂單。美國貿易代表格里爾(Jamieson Greer)在北京時間15日早上的彭博訪問中也表示,半導體出口管制並不是中美會談的主要議題,而中國是否要購買H200晶片是中國的決定。

特朗普去年已經批准Nvidia向中國出售H200晶片。黃仁勳本年3月也稱將會加大H200生產以供應中國客戶。根據彭博報道,當時Nvidia曾收到多家中國企業的訂單,然而這些企業其後都告訴Nvidia無法履行。美國商務部長盧特尼克(Howard Lutnick)4月時亦稱中國政府不容許其企業購買H200晶片。

H200的出口,問題其實不在於美國不賣,而是中國不買。特朗普此行是否能夠打破這個局面,目前也沒有明確資訊,未來還有待觀察。


2026年5月14日,北京人民大會堂,英偉達(Nvidia)創辦人、總裁兼行政總裁黃仁勳出席美國總統特朗普(Donald Trump,不在圖中)的歡迎儀式後離開,並舉起大拇指。(Reuters)

經濟貿易層面似乎沒有太大成績,地緣政治上面似乎亦如是。

台灣問題上,習近平強調,台灣問題是中美關係中最重要的問題。處理好了,兩國關係就能保持總體穩定。處理不好,兩國就會碰撞甚至衝突,將整個中美關系推向十分危險的境地。「台獨」與台海和平水火不容,維護台海和平穩定是中美雙方最大公約數,美方務必慎之又慎處理台灣問題。

不過,白宮的紀要就對台灣隻字不提。國務卿魯比奧(Marco Rubio)其後接受NBC訪問時也表明美國對台立場「沒有改變」。「他們總是主動提出這議題,我們每次都會清楚表明立場,然後轉向討論其他議題……從我們的角度來看,任何強行改變現狀及目前局勢的舉動,對兩國都不利。」


2026年5月14日,美國國務卿魯比奧(Marco Rubio)抵達北京人民大會堂,與美國總統特朗普(Donald Trump)共同出席中方安排的國宴。 (Reuters)

伊朗問題上,中美也似乎在各說各話。白宮的紀要超過三分之一篇幅都在談伊朗,聲稱中美「同意霍爾木茲海峽必須保持開放,以支持能源自由流通」,習近平「明確表明,中國反對將該海峽軍事化,以及任何就使用該海峽收取通行費的企圖」,中國有意購買更多美國石油,減少對海峽依賴,而且中美也同意「伊朗絕不能擁有核武」。

特朗普其後受訪亦表示,習近平告訴他中國不會向伊朗提供軍事裝備。

但中方通稿只稱兩國元首就中東局勢交換了意見。

「伊朗換台灣」的大交易似乎沒有在這次特朗普訪華中出現。特朗普的伊朗困局依然未解。


白宮對14日中美元首會面的紀要,幾乎超過三分之一篇幅都在談伊朗。(White House)

在14日的晚宴上,特朗普邀請習近平本年9月24日訪問美國。中方雖然沒有表態,不過本年的聯合國大會也將會在同一週舉行,從行程安排上,特朗普提出的日期非常合理。

而11月的深圳APEC峰會和12月的佛羅里達G20峰會,也是本年另外兩場習特會的時機。

從「放眼未來」的角度來看,特朗普這次訪華即使未能達成重大協議,未來也還有很多機會。而在迫在眉睫的伊朗問題,以至象徵式的中國採購上,特朗普的「最佳行為」表現並沒有從習近平身上爭得什麼好處和讓步。不過,中美元首此刻有計劃地重建友善且恆常的溝通,習近平所提的「建設性戰略穩定關係」確實是有望達成。


特朗普訪華:自由世界的精英們原形畢露!

 撰文:陸執言

即便在34度高温的午後一兩點抵達天壇遊覽,他也言必稱太棒了,中國太美了。在14日晚的國宴上,因哥哥酗酒而死一直不戒酒的特朗普在說完祝酒詞後高高舉杯喝了一口。那個訪問英國時和女王搶路,接待烏克蘭總統澤連斯基(Vladimir Zelenskiy)時一言不合直接將其趕出白宮飯都不管的暴躁特朗普不見了。全程彬彬有禮,全然沒有我行我素、唯我獨尊。

誰說美國人不懂尊重傲慢無禮,關鍵得看對方夠不夠格。


2026年5月14日,中國國家主席習近平在北京人民大會堂與到訪的美國總統特朗普(Donald Trump)舉行會面。網上影片可見,首次訪華的美國國務卿魯比奧(Marco Rubio)似乎對人民大會堂的裝潢感到讚嘆不已。(X@RyanRozbiani)

被中國制裁的魯比奧(Marco Rubio),打着美國國務卿的官方頭銜,成為特朗普訪華隨行高官的一員,當中國國家主席習近平例行和美國官員一一握手時,魯比奧表現出的是受寵若驚,以及中國沒有故意漏掉他的劫後餘生式歡欣鼓舞。在人民大會堂的談判現場,他被房間裏的中式裝修吸引,拉着美國國防部長赫格塞思看。

當參議員的時候以反華為主要職業,當了國務卿到了中國卻總想着如何取得中國的諒解。美國的政客,哪有什麼必須堅持的原則立場,哪有什麼意識形態下的骨子裏的反華,不過是位置不同,昔日反華是真,今天訪華求合作也是真。


2026年5月14日,中國國家主席習近平在北京人民大會堂歡迎到訪的美國總統特朗普(Donald Trump)。特斯拉行政總裁馬斯克(Elon Musk)此前在戶外不斷自拍,對能夠參與如此重要的場合興奮不已。(X@nicksortor)

隨特朗普訪華的16位美國大型企業CEO,皆是行業翹楚商界巨擘,其中馬斯克(Elon Musk)最為引人注目。他公開說只有自己和黃仁勳乘坐空軍一號。自認為是高人一等的特朗普金主,是能搭乘空軍一號的特殊存在,蓋過其他企業家的用意很明顯。然而俯仰之間盡顯鄙視鏈。

14日上午中國為特朗普舉行的歡迎儀式上,馬斯克在天安門廣場360度自拍,處處透露出對這一政治重地的新奇,一幅沒見過世面的樣子。14日晚的國宴他兒子身穿新中式的服裝,揹着中國手工定製的民族風俗包,他還在社交媒體宣佈他兒子一直在學中文。誰說西方人不懂人情世故,馬斯克當然清楚自己的分量,狂妄是對美國人的,他俯視的是美國商界,而對中國人則是一副經營對華友好人設的取悦姿態。


2026年5月14日,北京人民大會堂,英偉達(Nvidia)創辦人、總裁兼行政總裁黃仁勳出席美國總統特朗普(Donald Trump,不在圖中)的歡迎儀式後離開,並舉起大拇指。(Reuters)

最後一刻才登上空軍一號加入特朗普訪華之旅的英偉達CEO黃仁勳,登機前裝扮是他常穿的黑色皮夾克,下飛機的時候則換上西裝領帶了。14日前往人民大會堂參加活動,也是正裝加身。

之前到訪印度同印度總理莫迪會晤,在越南會見越南領導人,黃仁勳都沒換下標誌性的黑色夾克。去台北,黃仁勳穿的是黑色T恤。但到了北京,什麼場合該穿什麼,黃仁勳心裏非常清楚。何以至此?是英偉達需要中國市場,而不是中國需要英偉達。

美國的這一群自由世界的政商精英們,從來都是傲慢的,不講理的。只有實力帶來的壓迫,才能讓他們收斂起來,變得端莊嚴肅。只有國家實力對等的交流,才能讓自由人變得規規矩矩,露出標準笑容。

原文網址: 特朗普訪華:自由世界的精英們原形畢露! | 香港01 https://www.hk01.com/article/60350288?utm_source=01articlecopy&utm_medium=referral

Elizabeth Banks

、從失敗中學習,並為自己的人生負責



 

Yaay English】2026 CMU Speaker Jensen Huang 黃仁勳 CMU 2026 屆畢業典禮演講 (中英雙語字幕)


 

FULL REMARKS | Elon Musk And Nvidia's Jensen Huang Discuss AI And Furture Of Technology | N18G


 

The Art of Letting Go



Author: Nick Trenton

Full Title: The Art of Letting Go: Stop Overthinking, Stop Negative Spirals, and Find Emotional Freedom


Core Key Insights


1. Letting go is not giving up, but gaining inner peace and emotional freedom.


2. Most mental suffering stems from excessive attachment and endless overthinking.


3. You can only control your own mindset and reactions, never other people or external events.


4. Accept the past completely instead of dwelling on regrets and mistakes.


5. Abandon rigid expectations and learn to adapt to all changes in life.


6. True happiness comes from inner calm, not external possession and approval.


7. Cut off toxic emotions and draining relationships to save your mental energy.


8. Forgiveness is mainly for yourself to release long-term inner pain.


9. Let go of perfectionism and learn to embrace imperfection in life and yourself.


10. Live fully in the present instead of worrying about the future or mourning the past.


21 Practical Letting Go Principles


1. Stop constantly recalling painful past experiences.


2. Never force anyone to stay in your life.


3. Give up the idea of pleasing everyone around you.


4. Accept that some things are doomed to have no perfect ending.


5. Let go of past wrong choices and stop self-blame.


6. Stay away from meaningless social interactions that drain your mood.


7. Learn to admit you cannot change what has already happened.


8. Ignore unnecessary gossip and others’ unfair judgments.


9. Release unfulfilled dreams and move forward steadily.


10. Forgive those who once hurt you to free your heart.


11. Stop blindly comparing your life with others.


12. Reduce excessive desire for fame, wealth and material things.


13. Learn to say no firmly without feeling guilty.


14. Put aside unrealistic fantasies and face real life bravely.


15. Let go of long-held resentment and hatred inside you.


16. Do not place all your happiness on one person or one thing.


17. Simplify daily life and get rid of trivial trivial worries.


18. Take separation and parting as a normal part of life.


19. Stop craving absolute fairness in all interpersonal matters.


20. Leave unsolvable troubles to time and calm your mind.


21. Let go of heavy self-restraints and live a light and relaxed life.

【跟黃仁勳學習的高段回應術】文章

來自網上的文章


—— 被質疑「最後一刻才上機」,高手如何逆轉


川普登場,輝達(NVIDIA)執行長黃仁勳原本不在白宮首波邀請名單,外界開始揣測:黃仁勳被邊緣化了?


但戲劇性的一幕,在最後關頭發生。


據傳,川普看到媒體大幅報導後,一通電話直接打給黃仁勳。

黃仁勳隨即改變行程,在半途攔截,登上空軍一號,與川普一同隨行前往北京。


當黃仁勳和川普一起走下專機的那一刻,畫面已經說明一切。


這個出場,本身就是一種政治語言。


▋記者追問,黃仁勳的回答很高段


媒體當然不會放過這個問題。


記者直接追問:


「Why did you jump at the last minute?」(為什麼最後一刻才上飛機?)


這題很刁鑽。因為媒體真正要問「一開始沒被受邀?」


如果正面回答,很容易掉進「到底有沒有被冷落」的敘事陷阱。


但黃仁勳沒有接球。


他完全沒有糾結自己是否在首波名單。他直接把焦點拉回當下。


他說:

「因為川普總統邀請他一起來中國。

an incredible opportunity。是一個不可思議的機會」


他代表美國,支持川普總統,參與歷史上重要的峰會。


接著,他進一步稱讚:川普與習近平有很棒的關係。


這對建立更好的夥伴關係,是一個不可思議的機會。


短短幾句話,他完成了三件事。


▋第一,把「最後一刻補位」轉化成「重要受邀」


▋第二,同時肯定川普與習近平


▋第三,把個人處境拉高到國家與產業合作高度


這就是高手回應。


不陷在記者設定的框架裡。


而是重新定義問題。


▋川普的變VS 黃仁勳的應變


川普的滾動式決策,儘管首波沒有黃仁勳,川普改變決策主動邀請。


黃仁勳也排除萬難,立馬赴約。畢竟能把晶片賣到大陸,還需要川普點頭。


黃仁勳成了川普和習近平談判的王牌。


▋黃仁勳的肢體語言


黃仁勳直接豎起大拇指,稱讚儀式很棒。


嘴巴說 very good。

手勢同步表達「非常讚」。


這個畫面,媒體一定會拍。


一個動作,一張照片,勝過千言萬語。


▋跟黃仁勳學精準溝通


第一,面對爭議,用正向語言回應。


第二,別掉進對方設計好的問題框架,主導問題和回答。


第三,善用稱讚,降低對立。


第四,肢體語言替你加分。到底有多讚,直接豎起大拇指就對了。


高手回應,用事實,用更高的視角,重新掌握話語主導權。

Trump and Xi: Who Really Holds the Power? Body Language Analysis


 

WATCH: Chinese Premier Meets Elon Musk, Jensen Huang, Tim Cook & Other Top CEOs in Beijing | N18G


 

風花池月


野風到處花滿徑

青池月下浮碎影


英文

Wild zephyrs strew blooms o'er every winding way;

Soft pool holds fractured moonbeams in sway.


葡萄牙文

Ventos bravios espalham flores por toda a senda;

Na lagoa clara flutuam sombras lunares dispersas.

Starbucks


 

2026-05-15

515 放工後快閃活動(2)

 















515 放工後快閃活動(1)







 

The Mountain is You


 The Mountain Is You – 

The Mountain Is You by Brianna Wiest reveals that the biggest obstacle holding us back is not outside hardships, but our own inner fears, old traumas and self-sabotaging habits. The “mountain” stands for our subconscious self-protection patterns that keep us stuck in comfort zones and familiar pain instead of chasing growth. The book guides readers to recognize hidden emotional wounds, let go of outdated mindsets, align conscious goals with inner needs, and climb the inner mountain with self-compassion. It is a healing, insightful read to turn self-sabotage into self-mastery and rebuild a stronger, authentic self.


The Mountain Is You: Book Summary & Review

by Brianna Wiest (2020)
Subtitle: Transforming Self-Sabotage into Self-Mastery
Core Premise

The “mountain” blocking your life is not external circumstances—it’s you: your fears, old wounds, limiting beliefs, and self-sabotaging patterns.

You are both the climber and the mountain. Growth means understanding, not fighting, your inner landscape.
Summary: Key Ideas

1. Self-Sabotage Is a Protection Mechanism

Procrastination, toxic relationships, self-doubt, avoidance—these are not failures of willpower. They are subconscious survival strategies formed in childhood or trauma to protect you from pain, failure, or abandonment.

• Your brain prefers “familiar hell” over “unknown heaven.”

2. The “Mountain” Metaphor

• A mountain is slow, steep, and requires patience—so is inner work.

• You don’t “conquer” it; you learn to climb it with compassion.

• Every step up is letting go of outdated coping mechanisms.

3. Secondary Gain: Why We Stay Stuck

We remain in pain because it provides hidden benefits:

• Safety (predictable suffering)

• Identity (“I’m a victim”)

• Avoidance of responsibility or risk

4. Emotional Trauma Lives in the Body

Past wounds are stored physically, driving automatic reactions. Healing requires processing emotions, not suppressing them.

5. Internal Alignment: The Goal

True freedom comes when your conscious desires and subconscious protections stop fighting. You act from purpose, not fear.

6. How to Begin Climbing

• Acknowledge what you’ve been avoiding.

• Redefine self-sabotage as a cry for healing, not a flaw.

• Small shifts: Change one pattern at a time.

• Connect with your future self: Act in ways that serve who you want to be.
Review: Strengths & Weaknesses

✅ Strengths

• Powerful metaphor: Makes complex psychology accessible.

• Compassionate tone: No blame—just understanding.

• Practical: Offers actionable steps, not just theory.

• Relatable: Speaks to anyone stuck in cycles of self-defeat.

❌ Weaknesses

• Repetitive: Core ideas repeated across chapters.

• Abstract at times: Some concepts lack concrete examples.

• Not for everyone: Best for readers open to psychological/spiritual reflection.
Final Verdict

4.7/5 stars (24k+ ratings)
A transformative read for anyone ready to stop fighting themselves and start healing. It’s not about “fixing” you—it’s about uncovering the strength that’s already within you.

Best for: People stuck in self-sabotage, people-pleasers, trauma survivors, and anyone feeling “blocked” in life.

Memorable Quote
The mountain is you. It is not something to be moved, but something to be climbed.”

813 金句作品

 813 原文


健康為己有。各自尋途徑,難求眾相同,合己為最好!


高級文學化三語翻譯


中文潤色昇華


健康終屬己身,人人各尋養生之道;不必強求萬眾雷同,適合自己便是至佳。


英文高級譯本


Health is ultimately one’s own treasure.

Each walks their own path of wellness;

No need to seek uniformity among all,

What suits oneself is always the best.


葡萄牙語高級譯本


A saúde pertence, acima de tudo, a cada um.

Cada pessoa segue o seu próprio caminho de bem-estar;

é impossível que todos sejam iguais,

e o que se adequa a si mesmo é o ideal.


法語高級譯本


La santé est un bien propre à chacun.

Chacun cherche sa voie personnelle de vitalité ;

on ne peut exiger l’uniformité pour tous,

et ce qui convient à soi est le meilleur choix.

2026-05-14

Open Library

 https://openlibrary.org/verify_human?next=%2Fsubjects%2Ffree_ebooks

As 3 principais notícias de hoje — 14 de maio de 2026


1. Trump realiza uma visita de Estado oficial à China, mantendo conversas formais com líderes chineses para estabilizar as relações bilaterais.


2. A China lança o novo computador quântico Jiuzhang-4, alcançando avanços importantes na computação quântica fotónica.


3. A China divulga a nova política de compra de grãos de verão, garantindo o abastecimento de trigo e a segurança alimentar nacional.

Le Chant du Vent Clair et de la Lune Radieuse


標題:清風明月訣

作者:金庸

他強由他強,清風拂山崗;

他橫由他橫,明月照大江。

他自狠來他自惡,我自一口真氣足。



Version française 法文正式譯本(文學格律版)


Titre : Le Chant du Vent Clair et de la Lune Radieuse


Auteur : Jin Yong


Qu’il soit puissant à sa guise, le vent doux effleure la crête des monts ;

Qu’il soit insolent à son gré, la lune pure illumine le grand fleuve.

Qu’il se montre violent et malveillant à volonté,

Je demeure rempli d’une énergie spirituelle intègre.

金庸名句。清風明月


他強由他強,清風拂山崗;

他橫由他橫,明月照大江。

他自狠來他自惡,我自一口真氣足。


English(文法規整、詩意對仗、符合英語韻律)


Let his strength be what it may,

Gentle winds brush the mountain crest.

Let his arrogance run its way,

Bright moon lights the endless river.

Let him be fierce and vicious as he pleases,

I remain steadfast with inner spirit full.


Versão Portuguesa(葡語規範文法、文學韻味、語氣貼合原著)


Que a força dele seja o que for,

A brisa branda acaricia o cume da montanha.

Que a sua arrogância siga o seu rumo,

A lua brilhante ilumina o grande rio.

Que ele seja feroz e maldoso à sua vontade,

Eu permaneço firme, com o meu espírito interior pleno.

陽春版

 陽春版 = 最基礎、入門、無多餘功能/配備的版本,也就是俗說的「基本款」「簡配版」。


由來


源自陽春麵:只有麵條+清湯,沒有肉、菜、蛋等配料,簡單、便宜、能填飽肚子。後來「陽春」就引申為簡陋、無添加、最基本的意思。


常見用法


• 軟體/APP:陽春版 = 免費、功能精簡、無廣告或付費內容


• 電子產品:陽春版手機/電腦 = 配置最低、無額外配件、入門級


• 商品方案:陽春版套餐 = 最便宜、內容最簡單的基礎方案


舉例


• 這款手機有旗艦版與陽春版,後者便宜一半,但相機、記憶體等規格較差。


• 軟體陽春版免費使用,專業版才進階功能。


簡單說,陽春版就是一切從簡、只保留最必要功能的版本,相對於「豪華版」「旗艦版」「專業版」。


日常實例


1. 手機

陽春版:小記憶體、普通螢幕、單攝像頭

豪華版:大內存、高刷螢幕、徠卡/旗舰鏡頭


2. 軟體App

陽春版:免費、基礎工具、有廣告

專業版:付費會員、去廣告、高級模板/雲備份


3. 餐飲套餐

陽春版:主食+簡單湯品

豪華版:加配菜、甜點、飲品、升級食材


4. 車款/房屋裝修

陽春版:素車、簡約毛坯/基礎裝修

豪華版:皮椅、全景天窗、精裝全屋配置


記住一句口訣:

陽春版=減配省錢只够用;豪華版=滿配加值更好用。


Don’t ask why. By Steph Nelson


Summary


It’s a concise, idiomatic fixed phrase meaning Don’t question the reason / No need to explain / Just accept it.

Used when someone doesn’t want to give explanations, or tells you to follow along without asking for motives.


Worth to read/learn?


Very worth learning


• Super common in daily spoken English, movies, conversations.


• Short, natural, native-style expression you can use directly in daily talk.


3 Example sentences of "Don’t ask why"


1. Don’t ask why, just do it.

別問原因,照做就好。


2. I’m leaving early. Don’t ask why.

我要提早走了,別問為什麼。


3. Trust me on this one, don’t ask why.

這件事相信我就對了,不用追問理由。

2026-05-13

浣溪沙·一曲新詞酒一杯


詞牌:浣溪沙

作者:晏殊(北宋)

一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭台。夕陽西下幾時回。

無可奈何花落去,似曾相識燕歸來。小園香徑獨徘徊。



Poem Title: Sand Washing Stream · A New Lyric, A Cup of Wine

Author: Yan Shu (Northern Song Dynasty)


Beneath new verses, I drink my wine alone;

The same spring air, the ancient terrace known.

The sun sinks low—when will its light return?


Blossoms fade, no power can their fall restrain;

Swallows come again, half-remembered once again.

I wander lone along the fragrant garden lane.





Título da obra: Areia Lavada no Riacho · Um Novo Canto, Um Cálice de Vinho

Autor: Yan Shu, Dinastia Song do Norte


Com novos versos, bebo o vinho em solidão;

O mesmo clima antigo, o velho pavilhão.

O sol se põe — quando voltará a sua claridade?


As flores caem, num destino inevitável;

As andorinhas regressam, como uma lembrança inesquecível.

Passeio solitário pela trilha perfumada do pequeno jardim.

Notícias simples de Macau – 13 de maio de 2026


1. Macau vai receber um grande evento de turismo internacional no ano 2027.


2. Dia 15 de maio mudam as regras para carros de Macau irem para a China continental.


3. Dia 16 começa uma nova linha de autocarro para a Praia de Areia Preta.


4. O governo aprovou ajudas de saúde e novas regras para hospitais.


5. O jogo em Macau teve bons ganhos no primeiro trimestre deste ano.

The Women

 The Women (2024) by Kristin Hannah.




Story Summary (3 sentences)


Frances “Frankie” McGrath, a privileged 20‑year‑old Californian, enlists as a U.S. Army nurse in Vietnam (1966) after her brother is killed in action. She endures the horrors of combat nursing, forms lifelong bonds with fellow nurses Ethel and Barb, and navigates two troubled romances—with surgeon Jamie and her brother’s friend Rye. Back home, she faces PTSD, addiction, and a hostile public, eventually healing by building a Montana ranch sanctuary for women veterans, honoring the forgotten service of Vietnam‑era women.


Quick Facts


• Author: Kristin Hannah


• Published: Feb 6, 2024


• Genre: Historical Fiction / War / Women’s Literature


• Core Theme: The invisible trauma and resilience of women who served in Vietnam.

Line dance - Sweet Portland Dreams


 

Line dance - A story told


 

2026-05-12

The Wedding People

 Title: The Wedding People

Genre: Drama / Emotional Realism / Relationship Story



Short Summary


A group of ordinary strangers and acquaintances gather at a wedding. Through their conversations, hidden grievances, quiet regrets, unspoken love and life frustrations slowly surface. Each guest carries their own untold story—failed relationships, missed chances, marital troubles, and the weight of growing up. The wedding becomes a mirror: celebrating one couple’s happiness while laying bare the loneliness, choices and realities of everyone else present. Beneath the joyous occasion lies raw human emotion, showing how love, marriage and life never follow a perfect script.


勁節不隨霜雪變

 原詩

未見晴天先為節

雲霄高處亦虛心

勁節不隨霜雪變


簡約古風潤句(中文精煉版)

未晴先抱節

凌霄尚虛心

勁節凝霜不改


英語 簡約詩意版

Ere clear sky comes, it keeps its grace.

High in the clouds, it stays humble always.

Its noble bough bends not by frost nor haze.


葡萄牙語 簡約典雅版

Antes do céu claro, mantém seu dever.

No alto das nuvens, humilde se há de ver.

Seu porte forte à neve não há de ceder.

涼州詞 唐 · 王翰


葡萄美酒夜光杯,

欲飲琵琶馬上催。

醉臥沙場君莫笑,

古來征戰幾人回。


英文


Song of Liangzhou

Rich wine of grapes in cups of luminous jade,

To drink, the pipa urges from horseback parade.

Laugh not if we lie drunk amid the desert sand;

Since olden days, how many warriors return from warland?


葡文


Canção de Liangzhou

Vinho de uvas nobre em taças de luz cintilante,

A pipa convida a beber sobre o cavalo, impaciente.

Não te rias se nos deitarmos embriagados no campo de batalha;

Desde a antiguidade, poucos regressam das guerras e batalhas.



賦得古原草送別 白居易


離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風吹又生。


英文(詩化押韻高譯)

Grass on the Ancient Plain

The wild grass spreads o'er the plain far and wide,

It fades and blooms with each passing year's tide.

Wildfire can never burn it all away,

Spring breezes breathe new life into decay.


葡文(韻律文學版)

A Relva da Planície Antiga

A relva espalha-se pela planície serena,

Murcha e revive a cada ano que se encena.

O fogo selvagem não a consegue extinguir,

A brisa da primavera a faz renascer e florir。

春曉 孟浩然


春眠不覺曉,

處處聞啼鳥。

夜來風雨聲,

花落知多少。


英文


Spring Dawn

I slumbered through the spring dawn unaware,

Birds sing their songs everywhere in the air.

Last night came wind and rain in din and sound,

How many blossoms fell upon the ground?


葡文


Aurora de Primavera

Dormi na primavera sem perceber o amanhecer,

Ouço cantos de pássaros por todo o lado.

À noite houve vento e chuva forte,

Quantas flores caíram, ninguém sabe ao certo.

登鸛雀樓 王之渙


白日依山盡,

黃河入海流。

欲窮千里目,

更上一層樓。


英文

The Sun beyond the mountain glows and fades,

The Yellow River seaward ever flows.

If you would gaze as far as eye can see,

Climb one more storey up the tower high.


葡文

O sol desce atrás da montanha devagar,

O Rio Amarelo corre para o mar.

Se quiseres ver mil léguas ao teu alcance,

Sobe mais um andar nesta elegante torre.

一年一度吹水會

陳老腫吹雞

七人晚上聚會

李生也於十時來到

全晚由於陳老腫在美的節奏慢

他原想解釋現時美國國會內的形勢

但因有更重要的話題

最終我們聽不到美國新的白人/ 墨西哥人近年在國會崛起的原因及故事

之後話題有

家中傭工/ 養老/ 保健….

時間不夠

周日中午繼績

迎接英女皇駕到😊

2026-05-11

《登科後》唐·孟郊


原文

昔日齷齪不足誇,

今朝放蕩思無涯。

春風得意馬蹄疾,

一日看盡長安花。


英文 優化升華版(押韻詩體、文學級)


Success After the Imperial Examination


The humble days of old deserve no praise;

Today my soul soars free through boundless ways.

Blown by spring breeze, my steed gallops apace,

I feast on Chang’an’s blooms in one day’s grace.


Português 優化升華版(詩化韻律、典雅文風)


Após o Sucesso no Exame Imperial


Os dias humildes do passado não têm louvor;

Hoje meu espírito vagueia sem nenhum limite e temor.

Ao vento da primavera, o cavalo corre veloz,

Contemplo todas as flores de Chang’an num único dia feliz.

Resumo de Notícias de Macau – 11 de maio de 2026


1. Subsídio ao gasóleo entra em vigor

Hoje entra em vigor o subsídio ao gasóleo, com desconto de 3,3 MOP por litro, válido por dois meses até 10 de julho. O desconto é aplicado diretamente nas estações de serviço, sem necessidade de candidatura.


2. Pagamento do subsídio de educação infantil esta quinta-feira

Será pago um subsídio único de 18 000 MOP por cada criança elegível. Abrange cerca de 11 700 candidaturas, com um montante total superior a 210 milhões de MOP.


3. Polícia alerta para chamadas de burla falsas

A polícia de Macau alerta a população para chamadas fraudulentas que se fazem passar por autoridades judiciais. Não transfira dinheiro nem revele dados bancários.


4. Entrada gratuita no Museu do Grande Prémio

O museu terá entrada gratuita a 18 de maio (Dia Internacional dos Museus) e a 1 de junho (5.º aniversário do museu). Já é possível fazer o pré-registo.


5. Recorde de visitantes no feriado do Dia do Trabalhador

Mais de 873 000 visitantes entraram em Macau durante o feriado. No dia 2 de maio bateu-se o recorde diário com 248 000 turistas, e a taxa de ocupação hoteleira chegou perto dos 90%.


6. Concurso de empreendedorismo juvenil com inscrições abertas

Estão abertas as inscrições para o concurso de startups de Macau, com um prémio total superior a 1 milhão de MOP. A final realiza-se a 18 de agosto.

2026-05-10

《底層邏輯1》及 《底層邏輯2》

 《底層邏輯1》:看清世界的底牌(思維篇)


作者:劉潤|核心公式:底層邏輯+環境變量=方法論


一、是非對錯的底層邏輯


• 三種對錯觀


◦ 法學家:誰違規,誰的錯(規則導向)。


◦ 經濟學家:誰導致社會成本更高,誰的錯(效率導向)。


◦ 商人:誰損失大,誰的錯(結果導向)。


• 啟示:沒有絕對對錯,只有場景化的責任歸屬;學會用多元視角看問題。


二、思考問題的底層邏輯


• 區分事實與觀點:事實可驗證,觀點是主張;爭論要下沉到事實層。


• 五維思考(升維)


◦ 零維(戰術):把當下做到極致。


◦ 一維(戰略):別用戰術勤奮掩蓋戰略懶惰。


◦ 二維(模式):商業是利益相關者的交易結構。


◦ 三維(創新):顛覆式創新打破常規。


◦ 四維(時間):原因常不在結果附近,看長週期。


◦ 五維(概率):正確的事,重複做,提高成功率。


• 啟示:低維難題,高維不是問題;學會升維思考、降維執行。


三、個體進化的底層邏輯


• 人生價值公式:價值=能力×效率×槓桿


◦ 能力:學習(輸入)+思考(加工)+執行(輸出)。


◦ 效率:專注、拒絕低價值事、批量處理。


◦ 槓桿:團隊、資金、影響力、複利。


• 啟示:努力有上限,槓桿決定天花板;做有積累、能複利的事。


四、理解他人的底層邏輯


• 人性三層:自私(生存)→同情(群體)→無私(信仰)。


• 溝通本質:建立共同語義庫,減少誤解;情緒先於理性,先處理心情再處理事情。


• 啟示:沒有對錯,只有不同;理解人性,是最高級的情商。


五、社會協作的底層邏輯


• 世界三大法則


◦ 自然法則:弱肉強食(競爭)。


◦ 族群法則:規則與合作(組織內)。


◦ 普遍法則:尊重、誠信(跨群體)。


• 利潤本質:利潤來自沒有競爭;建立護城河(技術、品牌、規模、網絡)。


• 啟示:協作創造財富,競爭分配財富;學會在規則內合作、在競爭中避鋒。


《底層邏輯2》:理解商業世界的本質(數學篇)


核心:數學是描述萬物本質的語言,是商業的底層算法


一、加減乘除:商業的基礎運算


• 加法(同維合作):線性增長(多招人、多干活),上限低。


• 減法(同維競爭):價格戰、內耗,傷敵一千自損八百。


• 乘法(異維合作):指數增長(資金×團隊×技術×影響力),無上限。


• 除法(異維競爭):降維打擊(用新模式、新技術淘汰舊產業)。


• 啟示:窮人用加法,富人用乘法;遠離同維競爭,專注異維放大。


二、坐標系:多維度看商業


• 笛卡爾坐標系:時間(複利)×空間(可遷移)×概率(容錯),形成個人護城河。


• 啟示:單維努力不如多維佈局;能力要可遷移、決策要留緩衝、時間要做複利。


三、指數與冪:財富分配的真相


• 冪律分布(20/80法則):少數人拿走大部分財富;世界是非線性的,選擇大於努力。


• 指數增長:前期慢、後期爆發;關鍵是建立前後關聯,讓昨天的收穫變今天的本金。


• 啟示:選對賽道,比努力更重要;進入有複利、能積累的行業。


四、方差與標準差:理解差異、管理群體


• 方差:量化個體差異;差異大,風險高、潛力大。


• 啟示:接受差異,利用差異;管理要抓共性、容個性,激發多樣性創新。


五、概率與統計:做正確的事,重複做


• 基礎成功率×嘗試次數=整體成功率


◦ 提高基礎成功率:選對方向、提升能力、降低風險。


◦ 增加嘗試次數:小步快跑、快速試錯、迭代優化。


• 凱利公式:資源永遠投向贏面最大的戰場。


• 啟示:不追求单次完美,追求長期概率優勢;用概率思維做決策,接受不確定性。


六、博弈論:競爭與合作的藝術


• 智豬博弈:小公司搭便車,大公司主導市場。


• 零和/正和/負和:爭奪資源(零和)、共同做大蛋糕(正和)、雙輸(負和)。


• 啟示:商業是正和博弈;學會合作共贏,避免零和內耗。


兩書終極啟示(濃縮成3句話)


1. 《底層邏輯1》教你「看透」:穿透表象、直擊本質,以不變應萬變。


2. 《底層邏輯2》教你「算贏」:用數學思維做決策、建模型,用槓桿放大價值。


3. 合起來:思維升維+數學算法+長期主義=穿越週期的底層能力。



#權力的48條法則


 

《權力的48條法則》重點內容與啟示(濃縮版)

作者:羅伯特·葛林(Robert Greene),核心是權力是人性博弈,與道德無關,是一場可學習的遊戲。

一、核心定位(一句話懂本書)

本書不是教你使壞,而是拆解權力運作的底層邏輯,教你在複雜人際中自保、控局、避禍;真正的權力,是馭人先馭己、順勢而為、不怒自威。

二、六大核心主題(重點法則+精要)

1. 藏鋒守拙:低調是最高級的自保

• 法則1:永遠不要蓋過上司的光芒
讓上級感到優越;太耀眼會引嫉妒、招殺身之禍(例:路易十四財政部長傅開因宴會比國王奢華,終身監禁)。

• 法則4:說的永遠比需要的少
沉默顯深不可測;話多易暴露弱點、授人以柄。

• 法則26:潔身自好,保持清白
永遠做「乾淨的人」;髒事讓別人做,養「替罪羊」,不留汙點。

• 啟示:高調做事、低調做人;你的才華要為你铺路,不是惹禍。

2. 操控認知:權力是表演的藝術

• 法則5:不惜用生命捍衛你的名譽
名譽是權力基石;一次失信,萬人唾棄。

• 法則6:不惜代價,引人注目
平庸無人記;製造「差異化氣場」,讓人無法忽視你。

• 法則34:以王者之姿行事
氣場>能力;你相信自己是王者,別人就會跟隨你(例:喬布斯發布會的「現實扭曲力場」)。

• 啟示:形象即權力;你要主動定義自己,而非被別人定義。

3. 借力打力:用別人的力量成就自己

• 法則7:讓別人為你效勞,功勞記在自己名下
不要事必躬親;善用他人才智、勞力,摘果實(例:愛迪生雇頂尖人才,自己拿功勞)。

• 法則8:讓他人自投羅網,必要時用誘餌
掌握主動權;製造「稀缺」與「渴望」,讓對方主動靠近你。

• 法則32:善用他人的幻想
人們寧願相信美麗謊言;給他們希望,他們就會為你所用。

• 啟示:真正的強者,是整合資源的高手;你不需要最能幹,只需會用最能幹的人。

4. 情緒控場:冷靜是權力的護身符

• 法則3:隱藏你的意圖
永遠不要讓對手看穿你;戰略模糊,讓人猜不透、防不勝防(例:特洛伊木馬)。

• 法則15:要徹底粉碎你的敵人
斬草要除根;給敵人喘息,就是給自己埋炸彈(不建議濫用,核心是不給反擊機會)。

• 法則28:行動時要大膽
猶豫不決是大忌;膽大心細,在關鍵時刻果斷出手。

• 啟示:情緒化是權力最大的敵人;你的憤怒、恐懼、貪婪,都是對手的武器。

5. 經營關係:朋友不可信,敵人可利用

• 法則2:永遠不要太信任朋友,學會利用敵人
朋友易背叛、易嫉妒;敵人因敬畏,反而更可靠。

• 法則19:知道你在和誰打交道——不要冒犯錯人
識人是第一能力;不惹小人、不碰狠人、不欺弱人。

• 法則24:做完美的朝臣
精通社交潛規則;對上恭維有度、對下恩威並施、平級圓滑不得罪人。

• 啟示:人性本自私,關係是利益的平衡;你要的不是朋友,是「可控的合作夥伴」。

6. 進退有度:巅峰時退场,無形中掌權

• 法則47:見好就收
貪婪毀一切;在最巔峰時離場,留下傳奇,避免晚節不保。

• 法則48:化為無形
最高級的權力是「看不見的權力」;不用展現權力,別人就會服從你。

• 啟示:真正的掌控,是不用掌控;你越強大,越要低調、無為、順其自然。

三、總結:3大終極啟示(脫離黑暗,用於正道)

1. 權力的本質是「影響力+控制力」,不是欺壓,而是讓人自願跟隨、主動配合。

2. 懂權力不是為了算計別人,而是為了保護自己、看透人心、避開陷阱。

3. 最高級的權力,是馭己:控制情緒、克制欲望、低調做人、穩重做事,不怒自威,不爭自贏。
四、提醒(避坑)

本書是歷史權力遊戲的總結,帶有「黑暗人性」視角;現代社會講法治與合作,請取其精華(自保、控局、识人),棄其糟粕(陰狠、算計、無底線),用於正道,而非害人。

功課


 

珠海南屏city walk













 

周末生活日記20260509

陳老腫回澳舊同事聚談

昨日和一眾好友閒聚聊天,一日三餐:紅燈籠/ 安德魯/泰興棧/ 大家見聞豐富,話題包羅萬象,暢談社會近況、行業點滴,亦分享個人經歷與往事。


間談分享有:

粵港澳三地養老院的環境、體制與收費差別;

中醫針灸的學問與內涵,確實博大精深;

澳門銀行業的壞帳狀況、整體經濟走勢;

坊間堂會的發展近況與在地人際勢力;

銀行業聘用外勞的實際情況;

以及澳門年輕一輩就業困難、發展空間有限的現實。


席間亦有人分享切身經歷:

有相交三十年的美國同事,只因政見立場不同,最後無奈絕交割蓆;

回憶2019年香港大環境動盪,出現了一些「家長」角色,當時的心情與感受;

亦講述兩次潛水難忘經歷:一次出海潛水完畢,被船公司職員遺漏,連同教練滯留海上;另一次在船上私人房間,銀包被人拿取部分現金,損失約二千元。

一晚閒聊,既有社會時事的看法,亦有人情冷暖、生活經歷的體會,獲益良多。


Messages

E:

Happy Mother’s Day to all the mothers in this chat group.

Special thanks go to D for organizing the lunch yesterday. We had a great time catching up witheach other. It surely brought back all the good vibes when we were working together in ***I am looking forward to seeing you all in the “Red Lantern” restaurant again next year. It is now our new *** hang out place. 🥰🥰🥰


D:

The teamwork and support, positive atmosphere and valuable friendship amongst  *** buddies are always priceless and cherished in my heart  😊🥰

To live


繁:建立你的健康帳戶,維持規律運動與充足睡眠

英:Build your health reserve by maintaining regular exercise and sufficient sleep.

葡:Construa o seu património de saúde mantendo exercícios regulares e sono suficiente.


繁:學會與自己獨處

英:Learn to enjoy solitude and stay at peace with yourself.

葡:Aprenda a desfrutar da solidão e a estar em paz consigo mesmo.


繁:學會理性拒絕,做好自我保護

英:Learn to decline rationally and uphold self-protection.

葡:Aprenda a recusar com racionalidade e a assegurar a sua autoproteção.


繁:學會掌控與疏導自身情緒

英:Learn to regulate and manage your own emotions.

葡:Aprenda a regular e a gerir as suas próprias emoções.


繁:持續投資個人形象管理

英:Keep investing in your personal image and temperament.

葡:Invista continuamente na gestão da sua imagem e temperamento pessoal.


繁:養成強制存錢的習慣

英:Form an unshakable habit of saving money.

葡:Crie um hábito inabalável de poupar dinheiro.


繁:嚴格維持良好的睡眠品質

英:Strictly maintain a high quality of sleep.

葡:Mantenha rigorosamente uma boa qualidade de sono.


繁:定期篩選與淨化自身社交圈

英:Screen and purify your social circle on a regular basis.

葡:Filtre e purifique o seu círculo social periodicamente.


繁:養成記錄生活、定期復盤的習慣

英:Develop the habit of recording life and reviewing experiences regularly.

葡:Adquira o hábito de registar a vida e rever as experiências periodicamente.


繁:修練成熟且有效的溝通能力

英:Cultivate mature and effective communication skills.

葡:Desenvolva capacidades de comunicação maduras e eficazes.


繁:建立長期成長思維,堅持讀書、運動等自我提升

英:Establish a long-term growth mindset and stick to self-improvement such as reading and exercise.

葡:Crie uma mentalidade de crescimento a longo prazo e mantenha o autoaperfeiçoamento através da leitura, exercício e outras práticas.

2026-05-09

Mark 哥最愛點心





金山阿伯回澳

今天午聚於紅燈籠

Mark 哥至愛是鹹水角及韮菜餃

今年見他

除了記得他要飲私家水外

多了問店員

你們的食物是用什麼油

原來他增加了對芥花子油敏感

侍應不太清楚

說了是花生油

過了一會

一位高級的走過來說

食物是預先做

油可能會雜一些

同伴問會否用芥花子油

即時反應回答高級的芥花子油

我們不會用的

Mark 哥頓時安心

但我們會心微笑

咁即是用什麽油?


泰興棧

 











Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.