Sometimes, I forget to thank the people who make my life so happy in so many ways. Sometimes, I forget to tell them how much I really do appreciate them for being an important part of my life. Today is just another day, nothing special going on. So thank you, all of you, just for being here for me!
2014-03-30
我與麵包機有約-胡蘿蔔吐司
配方:
1. 高筋麵粉:380g
2. 無鹽奶油:約20g
3. 砂糖:2大匙(隨機所附量匙)
4. 奶粉:1大匙
5. 鹽:1/2中匙
6. 胡蘿蔔:120g(切成小塊狀,先蒸熟過)
7. 水:270g-100g=170g
8. 酵母粉:約1中匙
加入葡萄乾會比較好吃,如以上配方再加約40g葡萄乾就可以了。
http://maybird.pixnet.net/blog/post/31882857-%E9%BA%B5%E5%8C%85%E6%A9%9F%E7%9A%84%E9%AB%98%E7%AD%8B%E9%BA%B5%E7%B2%89%2B%E9%A3%9F%E8%AD%9C%E6%95%B4%E7%90%86
1. 高筋麵粉:380g
2. 無鹽奶油:約20g
3. 砂糖:2大匙(隨機所附量匙)
4. 奶粉:1大匙
5. 鹽:1/2中匙
6. 胡蘿蔔:120g(切成小塊狀,先蒸熟過)
7. 水:270g-100g=170g
8. 酵母粉:約1中匙
加入葡萄乾會比較好吃,如以上配方再加約40g葡萄乾就可以了。
http://maybird.pixnet.net/blog/post/31882857-%E9%BA%B5%E5%8C%85%E6%A9%9F%E7%9A%84%E9%AB%98%E7%AD%8B%E9%BA%B5%E7%B2%89%2B%E9%A3%9F%E8%AD%9C%E6%95%B4%E7%90%86
2014三月最後一個周末的小城掠影
強國人周末下午攻陷中區超市的零食區;
周六節能夜漫步微光的鬧市及陌生的三巴區;
老婆婆與小孫子在繁忙街市內的小單車自遊行;
周日早上愛心天使派發食物行動;
年長的老婆婆享受星期美點後勇坐重型電單車尾;
小城的悠閒周日下午要在小巷尋.
周六節能夜漫步微光的鬧市及陌生的三巴區;
老婆婆與小孫子在繁忙街市內的小單車自遊行;
周日早上愛心天使派發食物行動;
年長的老婆婆享受星期美點後勇坐重型電單車尾;
小城的悠閒周日下午要在小巷尋.
Movie - Departures禮儀師奏鳴曲
http://www.rogerebert.com/reviews/great-movie-departures-2009
https://www.youtube.com/watch?v=wDG6o62VZZo
Daigo Kobayashi, a cellist in Tokyo, loses his job when his orchestra is disbanded. He decides to move back to his hometown,Sakata, Yamagata, with his wife Mika. Daigo's family used to run a small coffee shop. His father ran away with the waitress when Daigo was very young, and his mother raised him by herself. His mother died two years ago, and left him the house where he grew up. Daigo feels guilty about not having taken better care of his mother.
Back home, Daigo finds an advertisement in the newspaper for "assisting departures". He goes to the interview, uncertain of the job's nature. He is hired on the spot after only one question ("Will you work hard?") and being handed an "advance" by his new boss Sasaki. He discovers that the job involves preparing the dead. Daigo reluctantly accepts. He returns to his wife with sukiyaki for a celebration, but he tells her he will be performing some sort of ceremony.
On his first day, he is made to act as a corpse in a DVD explaining the procedure. His first assignment is to clean, dress and apply cosmetics to the body of an aged woman who has died alone at home, remaining undiscovered for two weeks. He is beset with nausea, and humiliated when strangers on the bus detect an unsavory scent. He goes to an old public bath that he often went to during his childhood to wash off. The bath is run by Tsuyako Yamashita, whose son was an old classmate of Daigo.
Daigo completes a number of assignments and experiences the gratitude of those left behind, gaining a sense of fulfillment. But Mika finds the DVD and begs him to give up such a "disgusting profession." Daigo refuses to quit, so she leaves. Even Yamashita, his old classmate, tells him to get "a proper job."
After a few months, Mika returns, announcing that she is pregnant. She seems to assume that he will get a different job. While Daigo and Mika try to work things out, the telephone rings with the news that Tsuyako, Yamashita's mother, has died. In front of Yamashita, his family and Mika, Daigo prepares her body. The ritual earns the respect of all present. During cremation, Tsuyako's friend appears as the cremator. He thinks that death is not the "end" but the "gate to a next stage".
Afterwards, Daigo goes to the river and finds a small stone to give to Mika. He tells her about "stone-letters", a story told to him by his father – "A long time ago, before words were invented, people would give each other stones to express how they were feeling at that point. A smooth stone might mean that you are happy, while a rough one might mean you are worried about them." Many years ago, Daigo had stood on these same riverbanks with his father and exchanged stone-letters. Daigo's father had promised to send him one every year, though he never did.
They are informed of the elder Kobayashi's death. Daigo refuses to see him, but his coworker convinces him to go, confessing that she herself abandoned her son in Hokkaido when he was only six. Sasaki invites him to take one of the display coffins. Daigo and Mika go to see the body of his father, but Daigo finds that he cannot recognize him. As the funeral workers carelessly handle the body, he angrily stops them, and his wife explains that her husband is a Professional Encoffiner, thereby tacitly admitting that she has come to accept his work. Daigo takes over the dressing of his father's body, Daigo finds the stone-letter he had given to his father when he was little, in his father's hands. He is at last able to recognize his father from his childhood memory. As he finishes the ceremony, Daigo gently presses the stone-letter to Mika's pregnant belly.
<< 留德十年>> 季羡林
Good reading!
http://lz.book.sohu.com/serialize-id-13898.html
http://book.people.com.cn/GB/69399/107429/163681/index.html
战火纷飞,羁旅十年;苦涩杂陈,异国恋情。德国小城哥廷根,见证一个东方人踏上大师之路。
季羡林先生在此奠定了毕生学术研究的深厚根基。饱尝二战阴霾带来的戏剧性苦难之外,又更难忘学长深思,友人情深。先生虽言“自传”只述事实,不及其余,然“诗与真”并行不悖,生命之美丽和坚韧蕴含其中。
http://lz.book.sohu.com/serialize-id-13898.html
http://book.people.com.cn/GB/69399/107429/163681/index.html
战火纷飞,羁旅十年;苦涩杂陈,异国恋情。德国小城哥廷根,见证一个东方人踏上大师之路。
季羡林先生在此奠定了毕生学术研究的深厚根基。饱尝二战阴霾带来的戏剧性苦难之外,又更难忘学长深思,友人情深。先生虽言“自传”只述事实,不及其余,然“诗与真”并行不悖,生命之美丽和坚韧蕴含其中。
Love it!
In facebook,
saw Tim's posting,
funny church notice-
"Come Hear Our Pastor
He''s Not Very Good
But He's Short "
saw Tim's posting,
funny church notice-
"Come Hear Our Pastor
He''s Not Very Good
But He's Short "
2014-03-29
Essays of Elia written by Charles Lamb
The following essays are included in the collection:
- "The South-Sea House"
- "Oxford In The Vacation"
- "Christ's Hospital Five-And-Thirty Years Ago"
- "The Two Races Of Men"
- "New Year's Eve"
- "Mrs Battle's Opinions On Whist"
- "A Chapter On Ears"
- "All Fools' Day"
- "A Quakers' Meeting"
- "The Old and The New Schoolmaster"
- "Valentine's Day"
- "Imperfect Sympathies"
- "Witches And Other Night-Fears"
- "My Relations"
- "Mackery End, In Hertfordshire"
- "Modern Gallantry"
- "The Old Benchers Of The Inner Temple"
- "Grace Before Meat"
- "My First Play"
- "Dream-Children; A Reverie"
- "Distant Correspondents"
- "The Praise Of Chimney-Sweepers"
- "A Complaint Of The Decay Of Beggars In The Metropolis"
- "A Dissertation Upon Roast Pig"
- "A Bachelor's Complaint Of the Behaviour Of Married People"
- "On Some Of The Old Actors"
- "On The Artificial Comedy Of The Last Century"
- "On The Acting Of Munden".
And in Last Essays of Elia:
- "Blakesmoor in H——shire"
- "Poor Relations"
- "Detached Thoughts on Books and Reading"
- "Stage Illusion"
- "To the Shade of Elliston"
- "Ellistoniana"
- "The Old Margate Hoy"
- "The Convalescent"
- "Sanity of True Genius"
- "Captain Jackson"
- "The Superannuated Man"
- "The Genteel Style of Writing"
- "Barbara S——
- "The Tombs in the Abbey"
- "Amicus Redivivus"
- "Some Sonnets of Sir Philip Sidney"
- "Newspapers Thirty-Five Years Ago"
- "Barrenness of the Imaginative Faculty in the Productions of Modern Art"
- "The Wedding"
- "Rejoicings upon the New Year's Coming of Age"
- "Old China"
- "The Child Angel; a Dream"
- "Confessions of a Drunkard"
- "Popular Fallacies".
Among the individual essays, "Dream-Children" and "Old China" are perhaps the most highly and generally admired. A short musical work by Elgar was inspired by "Dream-Children". Lamb's fondness for stage drama provided the subjects of a number of the essays: "My First Play," "Stage Illusion," Ellistoniana," etc. "Blakesmoor in H——shire" was actually written about Blakesware in Hertfordshire, the great house where Lamb's maternal grandmother was housekeeper for many years.
Can you Remember? -By Edmund Blunden
Can you Remember?
Yes, I still remember
The whole thing in a way;
Edge and exactitude
Depend on the day.
Of all that prodigious scene
There seems scanty loss,
Though mists mainly float and screen
Canal, spire and fosse;
Though commonly I fail to name
That once obvious Hill,
And where we went and whence we came
To be killed, or kill.
Those mists are spiritual
And luminous-obscure,
Evolved of countless circumstance
Of which I am sure;
Of which, at the instance
Of sound, smell, change and stir,
New-old shapes for ever
Intensely recur.
And some are sparkling, laughing, singing,
Young, heroic, mild;
And some incurable, twisted,
Shrieking, dumb, defiled.
The whole thing in a way;
Edge and exactitude
Depend on the day.
Of all that prodigious scene
There seems scanty loss,
Though mists mainly float and screen
Canal, spire and fosse;
Though commonly I fail to name
That once obvious Hill,
And where we went and whence we came
To be killed, or kill.
Those mists are spiritual
And luminous-obscure,
Evolved of countless circumstance
Of which I am sure;
Of which, at the instance
Of sound, smell, change and stir,
New-old shapes for ever
Intensely recur.
And some are sparkling, laughing, singing,
Young, heroic, mild;
And some incurable, twisted,
Shrieking, dumb, defiled.
Edmund Blunden
《財經翻譯精要》(Essentials of Financial Translation)
作者 | 范志偉, 周兆祥 |
出版社 | 商務印書館(香港)有限公司 |
本書是學習財經翻譯的入門書,全書共分六章。第一、二章概述何謂財經翻譯及財經翻譯的特色;第三、四章講述從事財經翻譯應具備的條件及財經文件如公佈和通函的翻譯方法,並配備相關的練習題鞏固所學知識;第五、六章講述財經翻譯的專業守則、入行條件及進修途徑;附錄有英漢對照的財經翻譯常用詞彙表、英美及內地公認專業翻譯考試的資料等,供讀者作參考之用。
http://www.cp1897.com.hk/product_info.php?BookId=9620763335
Portuguese proverbs
A caridade começa em casa.
A curiosidade matou o gato.
A experiência é mãe da ciência.
A melhor defesa é o ataque.
A necessidade não tem lei, mas a da fome sobre todas pode.
A roupa suja lava-se em casa.
A quem sabe esperar ensejo, tudo vem a seu tempo e desejo.
A união faz a força.
Água mole em pedra dura, tanto dá até que fura.
Amigos amigos, negócios à parte.’’
Amor, fogo, e tosse, A seu dono descobre.
Amor verdadeiro, não envelhece.
A noite é boa conselheira.
Bom exemplo e boas razões avassalam os coracões.
Enquanto há vida, há esperança.
Gostos não se discutem.
Mais vale tarde do que nunca.
Mais vale pão duro que nenhum.
Mil amigos, pouco; um inimigo, demais.
A curiosidade matou o gato.
A experiência é mãe da ciência.
A melhor defesa é o ataque.
A necessidade não tem lei, mas a da fome sobre todas pode.
A roupa suja lava-se em casa.
A quem sabe esperar ensejo, tudo vem a seu tempo e desejo.
A união faz a força.
Água mole em pedra dura, tanto dá até que fura.
Amigos amigos, negócios à parte.’’
Amor, fogo, e tosse, A seu dono descobre.
Amor verdadeiro, não envelhece.
A noite é boa conselheira.
Bom exemplo e boas razões avassalam os coracões.
Enquanto há vida, há esperança.
Gostos não se discutem.
Mais vale tarde do que nunca.
Mais vale pão duro que nenhum.
Mil amigos, pouco; um inimigo, demais.
澳門國際電影及錄像展2014
http://www.ccm.gov.mo/programme/prog14/MIFVF2014/Schedule.htm
上映日期
|
上映時間
|
電影名稱
|
27.03.2014
|
19:30
| |
28.03.2014
|
21:30
| |
29.03.2014
|
14:30
| |
29.03.2014
|
16:30
| |
29.03.2014
|
21:30
| |
30.03.2014
|
16:30
| |
30.03.2014
|
19:30
| |
02.04.2014
|
19:30
| |
03.04.2014
|
19:30
21:30(加場)
| |
04.04.2014
|
21:30
| |
05.04.2014
|
16:30
| |
05.04.2014
|
21:30
| |
06.04.2014
|
16:30
|
雲彩行動 Silver Lining Foundation
http://www.thesilverliningfoundation.org/tc/index.asp
Our Story
The Silver Lining Foundation began as a tiny little workshop to provide employment
opportunities for disabled people. We started with only three people and had no idea
what we were doing, but we all shared a common goal. We wanted to help people, not
because they were helpless, but because they were capable human beings who just
needed someone to believe in them. And with that purpose in mind, we followed our
hearts and just kept moving forward.
Our Story
The Beginning
Back in 2005, founders Chris and Lydia felt an urgent need to help disabled orphans in
China. Not long after, they uprooted their family from a comfortable life in America and
journeyed to Nanning, Guangxi, China for what should have been only one year. Life was
difficult in Nanning and there were many things to get used to, but their family became
inspired by how genuine and kind-hearted the orphans were and they slowly became
close friends. The year passed and it was time for them to move back to America.
China. Not long after, they uprooted their family from a comfortable life in America and
journeyed to Nanning, Guangxi, China for what should have been only one year. Life was
difficult in Nanning and there were many things to get used to, but their family became
inspired by how genuine and kind-hearted the orphans were and they slowly became
close friends. The year passed and it was time for them to move back to America.
Feeling their work was unfinished and unable to leave their newfound friends behind,
they decided to move back to Nanning and continue working with orphans. Their
experiences with the disabled orphans taught them that disabled people and orphans
had very few opportunities in China, making it difficult for them people to realize their
true potential. But their experiences also taught them that the neglected few were
among “the most capable,” only needing to be given a chance and to be accepted.
Thus, the Silver Lining Foundation was founded.
they decided to move back to Nanning and continue working with orphans. Their
experiences with the disabled orphans taught them that disabled people and orphans
had very few opportunities in China, making it difficult for them people to realize their
true potential. But their experiences also taught them that the neglected few were
among “the most capable,” only needing to be given a chance and to be accepted.
Thus, the Silver Lining Foundation was founded.
Our Present
The Silver Lining Foundation began as a tiny little workshop to provide employment
opportunities for disabled people. We started with only three people and had no idea
what we were doing, but we all shared a common goal. We wanted to help people, not
because they were helpless, but because they were capable human beings who just
needed someone to believe in them. And with that purpose in mind, we followed our
hearts and just kept moving forward.
Today, our tiny little workshop has grown into something we never could have imagined.
It’s crazy to think that our efforts have expanded to include: opening up an orphanage,
awarding educational sponsorships, providing rehabilitation sponsorships, and creating
an emergency medical fund in just a few short years! It has definitely been tough on all of us,
but we will continue to do our best to offer love and support to those in need.
It’s crazy to think that our efforts have expanded to include: opening up an orphanage,
awarding educational sponsorships, providing rehabilitation sponsorships, and creating
an emergency medical fund in just a few short years! It has definitely been tough on all of us,
but we will continue to do our best to offer love and support to those in need.
Our Future
We do not know where the future will take us, but we look forward to reaching out and
helping more people. We feel truly blessed and eternally grateful for all the love and
support we have received. Now 30 strong, we will continue to dedicate ourselves to
helping people whenever possible. We feel that if there are those in need of help,
we will lend a helping hand, with passion and compassion.
“Our love can change their lives.” – Silver Lininghelping more people. We feel truly blessed and eternally grateful for all the love and
support we have received. Now 30 strong, we will continue to dedicate ourselves to
helping people whenever possible. We feel that if there are those in need of help,
we will lend a helping hand, with passion and compassion.
港精英棄矽谷 廣西助腦癱童
- 查看相片「雲彩行動」服務內地赤貧而又身患殘疾的孩子,現時在中、港、美三地均設辦事處。(受訪者提供圖片)
【經濟日報專訊】擁高薪厚職、子女接受優質教育,甚至移居海外,是不少人的目標。
一對港人夫婦,卻放棄2千呎大屋及專業工作,離開接近天堂般的美國矽谷,帶着3名子女走到廣西落後地區,為腦癱童建立另一個天堂。施比受更有福,得着的還有3名子女,自小在窮鄉僻壤行善令他們建立同理心、體察別人需要,如今更希望學成「接棒」,繼續救助當地小孩。
癱童爬4層樓相助 刻骨銘心
麥燕鳳是3孩之母,本來當時裝店老闆娘,事業高峰時曾一舉聘下200個員工,並在內地設廠,可惜後來經營不善,她要結束所有生意來還債。她遂與家人於98年移居美國,重過新生活。
到美國後,丈夫在人稱高科技夢想搖籃的美國矽谷工作,由電腦程式員擢升至工程師,一家大小搬入2,000呎大屋,「在矽谷,好多人說這兒是next to heaven (接近天堂)。」麥燕鳳笑說。
失去風光事業,但走進接近天堂的樂園,麥繼續安享人生;誰知一次義工活動令其人生再徹底扭轉。2005年,她到廣西南寧當3星期義工,照顧殘障孤兒;一天一名癱了的小孩由地下緩緩爬上4樓助她開啟電腦,這片段,令她刻骨銘心。
由零開始 漸獲村民當局信任
「(我)由細到大都未接觸過殘疾人士,以前在香港見到盲人,媽媽可能會叫自己快些避一避,不要撞到他們。」她形容,那次義工是她首次真正接觸殘疾人士,「覺得很震撼和無奈,會問我到底可以做些甚麼呢?」
回美國後她決定舉家遷往南寧,與丈夫一同成立「雲彩行動」,服務赤貧又身患殘疾的孩子,但首要挑戰是逐家逐戶拍門,找出受助家庭。
麥說,起初不少家庭擔心他們是騙錢黨,以免費服務藉詞欺騙,「他們不相信會有這些事情發生,會覺得騙了他們出來,最後要付費。」
他們由協助當地孤兒院作起步,再籌建自家孤兒院,又開辦小型首飾工作室,聘請殘障孤兒,兩年前還開辦服務腦癱小孩的復康中心。村民慢慢放下戒心,內地政府對他們的信任亦遞增,願向他們提供腦癱兒童的資料作探訪,現時「雲彩行動」在中、港、美三地均設辦事處。
培養良好品性 體察別人需要
港孩問題令家長感頭痛,港爸港媽又愛催谷子女學業。麥燕鳳舉家赴南寧,看似犧牲了子女在美國讀書的機會,但卻換來他們難得的品性。
「我成日聽到好多人講,十來歲是反叛期,但我沒甚麼經歷這個叛逆時間。」她舉例說,女兒很「慳家」,寧願迫巴士而「焗到中暑」,也不願坐的士;如今二兒子選擇讀醫科,希望將來重回孤兒院服務。富同理心、體察別人需要,麥說這些就是過去數年間孩子們磨練得來的品性。
市民如有意捐款,可致電3488 4395(香港)或0771-561-4459(中國),或電郵:info@slining.org與機構聯絡。
2014-03-28
2014-03-27
Big reunion
Received a short message,
I am still thinking should I go back for a brief visit to Berea?
I am still thinking should I go back for a brief visit to Berea?
2014-03-23
Farewell, River Cam Once Again! 徐志摩的《再别康桥》
Farewell, River Cam Once Again!
Xu Zhimo ( 徐 志 摩 )
English version:Frank Huang(黄新渠) http://www.24en.com/column/huangxinqu/2011-03-02/132574.html
Gently I take my leave,
Just as gently I came here;
Gently I wave my farewell,
To the rosy clouds in the western sky.
Weeping willows by the riverside,
In the setting sun is a pretty bride.
Her graceful shadows in the river,
Fill my heart with the rising tide!
Green duckweeds growing in the sludge
Are swaying gently under the water;
I am willing to be a water plant,
Amid the gentle waves on River Cam.
Under the shade of elm trees,
That pool is not a clear spring, but
Shattered waves of a rainbow from the sky;
It is laden with a rosy rainbow's dream.
To seek a dream? With a long pole,
To the grass more lush and green I row.
Overloaded with a boat of starlight,
I sing aloud amid the brilliance of stars.
But I cannot sing it aloud,
Silence is the farewell tune in my flute.
Even summer insects keep silent for me,
So silent is River Cam tonight!
Quietly I take my leave,
Just as quietly I came here;
Gently I flick my sleeves,
Not even a wisp of cloud do I take away.
November 6,1928 over South China Sea
English version: (Frank) Huang Xinqu
Revised: 2009 10. 25
《我說你是人間的四月天》:林徽音
http://www.24en.com/column/huangxinqu/2011-03-03/132591.html我說你是人間的四月天,
笑響點亮了四面風;
清靈在春的光艷中交舞著變。
你是四月早天裡的雲煙,
黃昏吹著風的軟,
星子在無意中閃,細雨點灑在花前。
那輕,那娉婷,你是,鮮妍。
百花的冠冕你戴著,
你是天真,莊嚴,你是夜夜的月圓。
雪化後那片鵝黃,你像;
新鮮初放芽的綠,你是;柔嫩喜悅
水光浮動著你夢期待中白蓮。
你是一樹一樹的花開,
是燕在樑間呢喃,
你是愛、是暖、是希望,
你是人間的四月天!
You Are the April of This world
Ode to Love
Frank Huang 黄 新 渠 英 译
I think you are the April of this world,
Sure, you are the April of this world.
Your laughter has lit up all the wind,
So gently mingling with the spring.
You are the clouds in early spring,
The dusk wind blows up and down.
And the stars blink now and then,
Fine rain drops down amid the flowers.
So gentle and graceful,
You are crowned with garlands.
So sublime and innocent,
You are a full moon over each evening.
The snow melts,with that light yellow,
You look like the first budding green.
You are the soft joy of white lotus
Rising up in your fancy dreamland.
You're the blooming flowers over the trees,
You're a swallow twittering between the beams;
Full of love,full of warm hope,
You are the Spring of this world!
Dreaming of a Northern Land: Written by Wang Chonglü 王充闾
Dreaming of a Northern Land
Written by Wang Chonglü
Edited by Robert Neather
林徽因经典作品
笑
笑的是她的眼睛,口唇,
和唇边浑圆的旋涡。
艳丽如同露珠,
朵朵的笑向
贝齿的闪光里躲。
那是笑——神的笑,美的笑;
水的映影,风的轻歌。
笑的是她惺松的鬈发,
散乱的挨着她的耳朵。
轻软如同花影,
痒痒的甜蜜
涌进了你的心窝。
那是笑——诗的笑,画的笑:
云的留痕,浪的柔波。
2014-03-22
Another working weekend
What a special March Saturday morning,
need to work with my beautiful figures,
by the way,
today is my father 's birthday!
need to work with my beautiful figures,
by the way,
today is my father 's birthday!
2014-03-21
2014-03-16
Weiwei-isms
Ai Weiwei
Select Quotes from the Book:
On Freedom of Expression
On Art and Activism
On Government, Power, and Making Moral Choices
On the Digital World
On History, the Historical Moment, and the Future
Personal Reflections
Ai Weiwei is one of China's most influential and inspiring figures. Artist, architect, curator, and activist, he has been an outspoken critic of the Chinese government's stance on human rights and democracy. His work has been exhibited at the Venice Biennale, the Guangzhou Triennial, Tate Modern, the Smithsonian, and other venues throughout the world. Larry Warsh has been active in the art world for more than thirty years. He has collaborated with Ai Weiwei on several projects, including the public art installation Circle of Animals / Zodiac Heads (2010). Warsh is a former member of the Contemporary Arts Council of the Asia Society and the Contemporary Arts Committee of the China Institute. He has also served on the boards of the Museum of Contemporary Art, China; the Alliance for the Arts; and the Getty Museum Photographs Council. He is currently on the board of Muse Film and Television and is a member of the Basquiat Authentication Committee.
On Freedom of Expression
- "Say what you need to say plainly, and then take responsibility for it."
- "A small act is worth a million thoughts."
- "Liberty is about our rights to question everything."
On Art and Activism
- "Everything is art. Everything is politics."
- "The art always wins. Anything can happen to me, but the art will stay."
- "Life is art. Art is life. I never separate it. I don't feel that much anger. I equally have a lot of joy."
On Government, Power, and Making Moral Choices
- "Once you've tasted freedom, it stays in your heart and no one can take it. Then, you can be more powerful than a whole country."
- "I feel powerless all the time, but I regain my energy by making a very small difference that won't cost me much."
- "Tips on surviving the regime: Respect yourself and speak for others. Do one small thing every day to prove the existence of justice."
On the Digital World
- "Only with the Internet can a peasant I have never met hear my voice and I can learn what's on his mind. A fairy tale has come true."
- "The Internet is uncontrollable. And if the Internet is uncontrollable, freedom will win. It's as simple as that."
- "The Internet is the best thing that could have happened to China."
On History, the Historical Moment, and the Future
- "If a nation cannot face its past, it has no future."
- "We need to get out of the old language."
- "The world is a sphere, there is no East or West."
Personal Reflections
- "I've never planned any part of my career-- except being an artist. And I was pushed into that corner because I thought being an artist was the only way to have a little freedom."
- "Anyone fighting for freedom does not want to totally lose their freedom."
- "Expressing oneself is like a drug. I'm so addicted to it."
Ai Weiwei is one of China's most influential and inspiring figures. Artist, architect, curator, and activist, he has been an outspoken critic of the Chinese government's stance on human rights and democracy. His work has been exhibited at the Venice Biennale, the Guangzhou Triennial, Tate Modern, the Smithsonian, and other venues throughout the world. Larry Warsh has been active in the art world for more than thirty years. He has collaborated with Ai Weiwei on several projects, including the public art installation Circle of Animals / Zodiac Heads (2010). Warsh is a former member of the Contemporary Arts Council of the Asia Society and the Contemporary Arts Committee of the China Institute. He has also served on the boards of the Museum of Contemporary Art, China; the Alliance for the Arts; and the Getty Museum Photographs Council. He is currently on the board of Muse Film and Television and is a member of the Basquiat Authentication Committee.
Subscribe to:
Posts (Atom)
Search This Blog
About Me
- Wonderful World
- A tiny dust in the universe.