Wonderful World - There Is Always A Better Tomorrow
Sometimes, I forget to thank the people who make my life so happy in so many ways. Sometimes, I forget to tell them how much I really do appreciate them for being an important part of my life. Today is just another day, nothing special going on. So thank you, all of you, just for being here for me!
2026-05-28
"易經"
想「好讀、易懂、不繞路」,優先選:
陳鼓應《易經導讀及譯注》(商務印書館) 或 馮國超《周易》(商務印書館)。
入門要點抓四個:陰陽、八卦、六十四卦、時位變化。下面分版本與要點詳細說。
一、入門最好讀的版本(繁體/白話為主)
1. 最推薦(好讀、準確、不玄)
• 陈鼓应、寇方墀《易经导读及译注》(商务)
◦ 白話譯文流暢、注釋簡潔,不堆學術術語
◦ 卦象、卦爻辞一次講清,適合現代人
◦ 偏義理+少象數,先懂道理再談占卜
• 馮國超《周易》(商務)
◦ 注釋集百家、譯文精準、配圖清楚
◦ 有導讀,適合想「扎實一點」的入門者
2. 傳統權威(想往深讀再買)
• 王弼注、樓宇烈校釋《王弼集校釋》(中華)
◦ 魏晉以來義理派主流,不講陰陽怪氣,重哲學
• 孔穎達《周易正義》
◦ 唐代官修標準本,經學必讀,但文字較古
3. 現代白話超易懂(完全零基礎)
• 曾仕強《易經的智慧》系列
◦ 口語化、故事多、例子生活化
◦ 缺點:有點「生活化演繹」,學術嚴謹度略低
4. 英文(若你習慣英文)
• Richard Wilhelm / Cary Baynes《I Ching》
◦ 西方最經典,榮格寫序,偏哲學與心理
• Alfred Huang《The Complete I Ching》
◦ 華人學者譯,清楚、少術語,適合入門
二、《易經》核心要點(幫你快速看懂)
1. 一個字:「易」=變化
• 宇宙唯一不變的,就是「變」
• 看事情不看死、不看絕對,看動態、趨勢、時機
2. 根本:陰陽(Yin-Yang)
• 陽:實線 ⚊,主動、剛、明、男、天、進取
• 陰:斷線 ⚋,被動、柔、暗、女、地、包容
• 重點:
◦ 陰陽相對:沒有陽就沒有陰
◦ 陰陽互變:盛極而衰、物極必反
◦ 陰陽互含:陽中有陰、陰中有陽(太極圖)
3. 基礎單位:八卦(8 個三爻卦)
三條線(爻)組成一個卦,象徵天地萬物:
• ☰ 乾:天、君、父、剛健
• ☷ 坤:地、臣、母、順承
• ☳ 震:雷、動、起
• ☴ 巽:風、入、柔
• ☵ 坎:水、險、陷
• ☶ 離:火、明、麗
• ☷ 艮:山、止、穩
• ☱ 兌:澤、悅、說話
4. 全書主體:六十四卦(64 個六爻卦)
• 八卦上下相疊,共 8×8=64 卦
• 每一卦=一個「情境模型」:講一種處境、時機、該怎麼做
• 結構:
◦ 卦名:如「乾、坤、屯、蒙」
◦ 卦辭:整卦總判斷(吉凶、趨勢)
◦ 六爻辭:從下到上六條線,每一爻代表「階段/位置」
5. 解讀關鍵:時、位、中、應
• 時:時機、大環境(吉不吉,先看時)
• 位:位置、角色(在其位謀其政)
• 中:二、五爻(中位,代表穩、和、合理)
• 應:上下卦對應(有無助力、人際配合)
6. 易經不是算命書,是處世哲學+決策框架
• 它問的不是「會不會發生」,而是:
◦ 現在處於什麼階段?
◦ 趨勢是吉是凶?
◦ 我該如何做才合道、順勢?
• 核心精神:順時、守正、知變、趨吉避凶
三、入門建議讀法(很重要)
1. 先讀:陰陽→八卦→六十四卦結構,不要一頭栽進爻辭
2. 每卦先看:卦象+卦辭,懂大方向,再看六爻
3. 先讀:乾、坤、屯、蒙、需、訟、師、比前八卦,最基礎
4. 暫時少看:太玄的「納甲、飛伏、爻辰」,先掌握義理與象
《易經》入門14天閱讀計畫(繁體版)
搭配前推薦陳鼓應《易經導讀及譯注》,以理解義理、看懂卦象、掌握處世思維為目標,不鑽術數占卜,難度由淺入深,每日任務精簡好執行。
前置準備(閱讀前必看)
1. 熟記基礎符號:陽爻⚊、陰爻⚋;卦爻由下往上數(初爻至上爻)。
2. 認知核心:易=變化,所有卦辭、爻辭皆圍繞「時機、位置、進退」展開。
3. 閱讀規則:先看卦名→卦象解說→卦辭→再逐條讀六爻辭,最後看白話譯與註解。
第一週:基礎打底 · 核心八純卦(建立卦象觀念)
第1天:總綱 + 乾卦(第一卦)
• 任務:閱讀全書導論,弄懂陰陽、八卦由來;完整研讀乾卦
• 重點:乾為天,象徵剛健、開創、上位者。體會「潛龍勿用→飛龍在天→亢龍有悔」的階段變化,明白物極必反。
• 思考:不同人生階段,該如何收斂或施展才華?
第2天:坤卦(第二卦)
• 任務:研讀坤卦,對照乾卦互補閱讀
• 重點:坤為地,象徵柔順、承載、下位者。乾主動、坤主輔,陰陽相輔相成。
• 思考:低調穩重、順勢而為的處世之道。
第3天:震卦、巽卦
• 任務:研讀震卦(雷)、巽卦(風)
• 重點:震主「動、戒懼」,遇變故要警醒;巽主「入、順從」,行事懂得靈活圓融。
第4天:坎卦、離卦
• 任務:研讀坎卦(水)、離卦(火)
• 重點:坎代表險境、困境,教人處危不亂;離代表光明、依附,教人明辨方向。
第5天:艮卦、兌卦
• 任務:研讀艮卦(山)、兌卦(澤)
• 重點:艮主「止、克制」,懂得適可而止;兌主「悅、溝通」,待人接物和悅有度。
• 當日複習:默想八卦屬性,做到看卦象就能聯想基本含義。
第6天:八卦綜合梳理
• 任務:回顧前五日八純卦,整理筆記(卦名、卦象、核心精神)
• 額外學習:認識六十四卦構成規則(八卦上下相疊而成),理解「上卦為外、下卦為內」。
第7天:第一週總複習
• 任務:重讀乾、坤兩大綱領卦,溫習八卦核心義理
• 目標:擺脫逐字翻譯,能說出每個卦背後的處世邏輯。
第二週:進階實讀 · 常用情境卦(結合生活應用)
此週卦象對應求學、待人、謀事、競爭等日常場景,重點學判斷時機、選擇進退。
第8天:屯卦、蒙卦(第三、四卦)
• 任務:研讀屯、蒙二卦
• 重點:屯=萬物初生、創業起步,萬事開頭難,宜穩守不宜冒進;蒙=蒙昧、啟蒙,學習與育人的道理。
第9天:需卦、訟卦(第五、六卦)
• 任務:研讀需、訟二卦
• 重點:需=等待、蓄力,時機未到切莫強求;訟=爭執、訴訟,勸人少爭辯、以和為貴。
第10天:師卦、比卦(第七、八卦)
• 任務:研讀師、比二卦
• 重點:師=軍眾、團隊管理,領導者當守正道;比=親近、交友,擇友、合作的準則。
第11天:小畜卦、履卦(第九、十卦)
• 任務:研讀小畜、履二卦
• 重點:小畜=小幅積蓄、暫時受阻,懂得累積實力;履=踐行、行事,做人做事謹守分寸。
第12天:泰卦、否卦(第十一、十二卦)
• 任務:重點研讀泰、否,易經經典「泰極否來」
• 重點:泰=通順、安泰,上下相通則萬事順利;否=閉塞、停滯,人際隔閡、行事受阻。體會順境不忘憂患,逆境不消沉。
第13天:同人卦、大有卦(第十三、十四卦)
• 任務:研讀同人、大有二卦
• 重點:同人=同心協力、廣結善緣;大有=收穫豐碩、有所成就。學習聚人、守成的智慧。
第14天:全階段整合總結
1. 回顧14天所有卦目,分類歸納:開創、等待、交友、處險、守成五大場景。
2. 梳理易經核心四要:陰陽相生、時機為先、知進知退、守正立身。
3. 後續規劃:若想繼續深讀,可按卦序逐卦閱讀;若想結合生活,可反覆揣摩泰、否、乾、坤、訟、需等實用卦。
補充閱讀小提醒
1. 每日不用貪多,吃透1–2卦即可,重在理解道理,而非死記文字。
2. 遇到晦澀字句,優先看白話譯與註解,初期不必鑽研古文訓詁。
3. 學完計畫後,建議時常反覆翻看乾、坤、泰、否四卦,這是《易經》思想精髓。
Theo of Golden
書名:Theo of Golden
• 作者:Allen Levi
• 類型:溫馨小鎮文學、心靈成長、善意與人際連結
• 定位:被譽為「療癒靈魂」、「對犬儒時代的解藥」
📖 故事大意(簡版)
一位神秘的八旬老人 Theo 來到美國南方小鎮 Golden。他話不多、出手大方、專門傾聽別人、默默行善、修復人與人之間的關係,也慢慢揭開自己的過去之謎。故事核心:善意、傾聽、看見他人、無私給予、社群修復。
📝 精華書評
極度溫暖、治癒:節奏緩慢、文字樸實,像和老友聊天,讓人重新思考「什麼是有意義的人生」。
• 主題深刻:強調「真正的慷慨是賦予他人力量,而非自我炫耀」;「悲傷也有好的一面,它讓我們更懂同理心」。
• 人物立體:Theo 溫柔、有智慧、不說教,是「悲傷過後把痛苦化為善意」的典範。
• 適合書友會:極易引導討論—— kindness、forgiveness、generosity、community。
缺點(少數批評)
• 略顯過度感性:有評論認為太像現代寓言/童話,現實感較弱。
• 節奏偏慢:習慣快節奏情節的讀者可能覺得平淡。
• 情節略刻意:有些轉折為了催淚而設計,稍顯不自然。
⭐ 總結推薦
適合喜歡 溫馨、慢節奏、心靈療癒、小鎮人情 的讀者;不適合追求刺激、反轉、強情節的人。
一句話書評:這本書提醒我們——最微小的善意,往往帶來最大的改變。
“Super Agers”
Super Agers: An Evidence-Based Approach to Longevity
,作者是美國心臟科權威 Eric Topol, MD,2025 年出版,《紐約時報》暢銷書。
核心主題
全書圍繞一個核心:不只活得久(lifespan),更要活得健康、有活力(healthspan)。
• 定義「Super Agers(超級長壽者)」:60 歲以上,身心狀態比實際年齡年輕 20–30 歲的人。
• 推翻「基因決定一切」:生活方式 > 基因,才是長壽關鍵。
主要內容(濃縮)
1. 認識超級長壽者
◦ 研究上千位平均 87 歲的老人,歸納他們的共同特質:樂觀、抗壓強、有人生目標、社交活躍、持續學習。
◦ 關鍵:生理年齡比實際年齡更重要。
2. 五大長壽支柱(有科學證據)
◦ 飲食:天然食物、高纖、少加工、少糖;地中海/植物性飲食最佳。
◦ 運動:每天規律活動(快走、拉伸、輕度肌力),不用劇烈。
◦ 睡眠:7–8 小時,修復免疫與大腦。
◦ 社交:緊密人際、避免孤獨(孤獨等同抽菸的危害)。
◦ 心智:終身學習、保持好奇心、正向心態。
3. 現代醫學與新技術
◦ 詳解 semaglutide(減肥/降糖藥)、AI 醫療、基因編輯、癌症精準治療、神經退化(失智)早期檢測等突破。
◦ 重點:預防勝於治療,中年甚至年輕時就要保養。
4. 常見迷思澄清
◦ 咖啡適量有益;鹽分非愈低愈好;多數保健食品無強力證據;一萬步非鐵律,多動就好。
一句話總結
這是一本用科學證據告訴你如何健康變老、逆轉生理年齡的實用指南,適合想活得久又活得好的人。
Eat Beat
Eat, Beat (Key Points)
(Common full title: Eat, Move, Beat / also referred to as Eat Beat focusing on wellness, lifestyle & mindset)
Below are core takeaways, split into concise bullet points:
1. Core Theme
This book links daily eating habits, physical activity and mental state, holding that lifestyle choices directly shape energy, mood and life quality. It rejects extreme dieting and exhausting workouts.
2. Views on Diet
• Ditch strict calorie counting and crash diets; focus on balanced, intuitive eating.
• Prioritize whole, natural foods over processed food; eat to nourish the body, not just for restriction.
• Build sustainable eating routines instead of short-term rules.
3. Views on Movement & Exercise
• Exercise does not require intense training. Light, regular movement works better long-term.
• Match workouts to your lifestyle and preferences, to keep it consistent.
• Movement relieves stress, boosts energy and complements healthy eating.
4. Mindset & Mental Wellness
• Physical health and mental health are inseparable. A good routine calms anxiety and lifts spirits.
• Let health habits become a natural part of life, not a burden or obligation.
• Be kind to yourself: allow flexibility, and avoid guilt over occasional indulgences.
5. Final Principle
Health is a long-term lifestyle, not a temporary goal. Small, steady changes beat drastic, unsustainable actions.
Ultra-short version (for notes/presentation)
Eat Beat advocates sustainable wellness: choose balanced eating and gentle regular movement. Combine physical care with a relaxed mindset. Reject extreme diets and tough workouts; make healthy habits natural and lifelong.
Four Thousand Weeks
Book Summary: Four Thousand Weeks (2021)
Author: Oliver Burkeman
Average life = 4000 weeks. The book rejects toxic productivity: chasing efficiency keeps you busy but unfulfilling. Accept life’s limits, focus on meaningful things and present moments, and enjoy activities for their own sake rather than endless goals.
Selected Classic Quotes
1. “Your life is finite, and that’s not a problem to solve. It’s a reality to embrace.”
2. “The more efficiently you manage time, the more tasks you fill it with.”
3. “The point of life isn’t to get everything done. It’s to pay attention to what matters.”
Brief
This book argues an average human life is only around 4000 weeks. It criticizes modern productivity culture, which traps people in endless busyness. Instead of trying to control time, we should accept its finitude. Learn to say no to trivial matters, focus on a few valuable pursuits, and live fully in the present to gain true life satisfaction.
Core Premise: The average human life spans only about 4,000 weeks (80 years). This radical finitude defines the book’s rejection of conventional “productivity culture.”
Part 1 – Choosing to Live
• The Efficiency Trap: Modern time management promises control, but it backfires: the more efficient you get, the more tasks you take on, leaving you busier and unfulfilled.
• Clock Time vs. Task Time: Before clocks, life followed natural rhythms (“task orientation”). Clocks turned time into a commodity, fueling endless optimization.
• The Myth of “More Time”: We chase productivity hacks to “gain time,” but this is an illusion—time is finite, and the pursuit itself drains meaning.
Part 2 – Beyond Control
• Embrace Finitude: Accepting you can’t do everything is liberating. It frees you to focus on what truly matters.
• Cosmic Insignificance Therapy: Your life doesn’t have to “matter” universally. Letting go of grand expectations reduces anxiety and lets you value small, present joys.
• Atelic Activities: Prioritize activities done for their own sake (e.g., hobbies, deep conversations), not as means to an end.
• Limit Work in Progress: Focus on 1–3 meaningful projects at a time. Say no to the trivial.
Appendix – Ten Practical Tools
1. Keep a 10-item max to-do list.
2. Decide in advance what you’ll fail at.
3. Practice doing nothing daily.
4. Prioritize presence over productivity.
Reflection
Four Thousand Weeks is a philosophical wake-up call, not a productivity guide. Its greatest insight is that time management fails because it treats time as an enemy to conquer, not a life to live.
• Liberation in Limits: Accepting you have only 4,000 weeks strips away the pressure to be “infinitely capable.” It lets you stop chasing perfection and start choosing depth over breadth.
• Present Moment Revolution: In a world obsessed with future goals, Burkeman reminds us that now is all we have. True fulfillment comes from attention, not achievement.
• Reject the Hype: The book challenges the “hustle culture” myth that busyness equals worth. It’s okay to slow down, to neglect the unimportant, and to find joy in the mundane.
Final Thought: The measure of a life is not how much you get done, but what you pay attention to. Four Thousand Weeks doesn’t just change how you manage time—it changes how you value life itself.
2026-05-27
《錦瑟》
《錦瑟》
【唐】李商隱
錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。
滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
此情可待成追憶,只是當時已惘然。
三語逐句完整對照表
1. 繁體中文:錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。
英文:Why bears the zither fifty strings unbidden? Each peg, each chord recalls the years long hidden.
葡文:Por que tem a cítara cinquenta cordas sem motivo? Cada corda e cada pino recorda a juventude cativo.
2. 繁體中文:莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心託杜鵑。
英文:Zhuangzi in dawn’s soft dream, ’twixt self and butterfly astray; The ancient king’s fond grief breathes through the cuckoo’s lay.
葡文:Zhuangzi sonhou ao alvorecer, entre si e a borboleta perdido; O velho rei deposita sua alma no canto do cuco ouvido.
3. 繁體中文:滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。
英文:O’er boundless sea, moon glows where pearls bear tears unseen; On Blue Field’s sunlit slope, jade veils in mist serene.
葡文:No vasto mar, à luz da lua, a pérola guarda a lágrima calada; Em Lantian, ao sol suave, o jade envolve-se em névoa dourada.
4. 繁體中文:此情可待成追憶,只是當時已惘然。
英文:This mood shall fade to memories of days gone by; Even then my soul dwelt in a vague perplexity.
葡文:Este sentimento tornará-se lembrança do passado; Já eu vivia num vago extravio naquele tempo amado.
詩題:The Embroidered Zither
作者:Li Shangyin · Tang Dynasty
Why bears the zither fifty strings unbidden?
Each peg, each chord recalls the years long hidden.
Zhuangzi in dawn’s soft dream, ’twixt self and butterfly astray;
The ancient king’s fond grief breathes through the cuckoo’s lay.
O’er boundless sea, moon glows where pearls bear tears unseen;
On Blue Field’s sunlit slope, jade veils in mist serene.
This mood shall fade to memories of days gone by;
Even then my soul dwelt in a vague perplexity.
詩題:A Cítara Bordada
作者:Li Shangyin · Dinastia Tang
Por que tem a cítara cinquenta cordas sem motivo?
Cada corda e cada pino recorda a juventude cativo.
Zhuangzi sonhou ao alvorecer, entre si e a borboleta perdido;
O velho rei deposita sua alma no canto do cuco ouvido.
No vasto mar, à luz da lua, a pérola guarda a lágrima calada;
Em Lantian, ao sol suave, o jade envolve-se em névoa dourada.
Este sentimento tornará-se lembrança do passado;
Já eu vivia num vago extravio naquele tempo amado.
《望月懷遠》
《望月懷遠》
【唐】張九齡
海上生明月,天涯共此時。
情人怨遙夜,竟夕起相思。
滅燭憐光滿,披衣覺露滋。
不堪盈手贈,還寢夢佳期。
一、英語譯本
詩題:Moonlit Thoughts for the Distant One
作者:Zhang Jiuling · Tang Dynasty
The moon uprises o’er the boundless sea;
All lands beneath share this same hour with thee.
Lover laments the long and dreary night,
Longing awakes through all the weary height.
I quench the flame to savour moonlight’s glow,
Don cloak and feel the dewdrops gently grow.
I cannot hold bright moonbeams forth to send,
So turn to bed, to dream our tryst amend.
二、歐洲葡萄牙語譯本
詩題:Ao Ver a Lua, Saudando o Ausente
作者:Zhang Jiuling · Dinastia Tang
Sobre o mar surge a lua luminosa,
Nos cantos do mundo, a hora é uma só.
O amante queixa-se da noite longa,
A saudade o toma toda a noite logo.
Apago a vela, gozando a luz plena,
Visto a roupa, sinto o orvalho sereno.
Não posso colher a luz para te dar,
Volto ao leito, sonhando o nosso encontro caro.
Search This Blog
About Me
- Wonderful World
- A tiny dust in the universe.