2025-03-30

第一次的包場電影

周日

天陰陰

寒冷

小雨

行山節目改了

中午看電影

三人包了整整一個電影場

套票包大大的一份popcorn 加三杯可樂

唐探1900

精彩

好看



網上文章

 走錯了路,要記得回頭,

看錯了人,要懂得放手,

要走的人,留不住,裝睡的人,叫不醒。

不喜歡你的人,你感動不了,

可以回頭看,但不要往回走,

因為,逆行是全責。

誰都不傻,誰也不笨,用眼看人,會走眼,

用心感受,才是真,時間讓人看清一張臉,

久伴會讓人知道每一顆心。

時間不一定證明什麼,但會讓你看清很多,

任何情感,都需要用心呵護,好好珍惜。

緣份,或許不能朝朝暮暮跟甜言蜜語,

無論那一年,一直都是真心,時間,

帶不走真正的朋友。

歲月,留不住虛幻的擁有,

年復一年,體會到緣份善變,

走過一段路,總能有一次領悟。

經歷一些事,才能看清一些人,

最難忘的是入心人,最難求的是被人懂,

願彼此,也能成為對方珍惜的人。

這輩子,有些事錯過的就當成回憶,

留下的,就看做風景。

想明白了生活就是一種感悟,

悟透徹了,人生就是一場修行。

2025-03-29

快樂的賣魚人

喜歡去水上街市買魚

都只是幾年前的事

通常都是周六早上

十一時多

免太人擠

今天因為有事

接近一時才到

很多的檔都收市

好在慣常的魚檔靚靚尚未走

她有一頭銀灰色整齊的短卷髮

面色白裡透紅

精神爽利

身材適中

時常想一定是她每天喝了美味營養的魚湯

繁忙時偶見年青的兒子也會落場幫手

亦見他被訓練得手腳靈活

計算迅速

她的檔魚類眾多選擇

但都是時令及豐富的魚品

時常教我如何用最好的方法去蒸煑或做湯

惜今天只餘少量的魚

她介紹了

紅檀/ 桂花/ 石斑/ 䱽魚

一百元四款

包起骨去頭

服務一流

平時她都很忙

她說明天休息

今早努力清貨

和她多能聊天

問她為何檔口的位置與疫情時的不同

她說因有個別檔主要求抽籤

但後來又有檔主反映發覺調位後生意差了

所以應該再不用轉位

我又說時時聽她周日休息

她即開心細聲說

開心最緊要

並手舞足動

小聲傳授秘密般

說行得走得食得就要多享受

免得坐著輪椅上時什麼也享受不到

她放假多上大陸

飲飲食食

飲茶食飯

唱卡拉ok

飲白酒

紅酒

好enjoy

要及時行樂

眼看女檔主自得其樂

隣檔的魚販

也稱讚她很多熟客

生意又好

中午時份

她亦客似雲來

快樂真簡單

No. 62


Line dance - Shanghai Sky

 https://youtu.be/VSdutQeZ3nU?si=-UD9SiGQWXhhQqgh

「在億萬豪宅當保母」


 

Adolescence


 

西班牙真係咁好?


 

M&S

 


舞出我人生



 

Mrs. Harris Goes to Paris 哈里斯夫人去巴黎 (2022)


 

《隐藏人物》Katherine Johnson


 Creola Katherine Johnson (née Coleman; August 26, 1918 – February 24, 2020) was an American mathematician whose calculations of orbital mechanics as a NASA employee were critical to the success of the first and subsequent U.S. crewed spaceflights.[1][2] During her 33-year career at NASA and its predecessor, she earned a reputation for mastering complex manual calculations and helped pioneer the use of computers to perform the tasks. The space agency noted her "historical role as one of the first African-American women to work as a NASA scientist".[3]

Johnson's work included calculating trajectories, launch windows, and emergency return paths for Project Mercury spaceflights, including those for astronauts Alan Shepard, the first American in space, and John Glenn, the first American in orbit, and rendezvous paths for the Apollo Lunar Module and command module on flights to the Moon.[4] Her calculations were also essential to the beginning of the Space Shuttle program, and she worked on plans for a mission to Mars. She was known as a "human computer" for her tremendous mathematical capability and ability to work with space trajectories with such little technology and recognition at the time.

In 2015, President Barack Obama awarded Johnson the Presidential Medal of Freedom. In 2016, she was presented with the Silver Snoopy Award by NASA astronaut Leland D. Melvin and a NASA Group Achievement Award. She was portrayed by Taraji P. Henson as a lead character in the 2016 film Hidden Figures. In 2019, Johnson was awarded the Congressional Gold Medal by the United States Congress.[5] In 2021, she was inducted posthumously into the National Women's Hall of Fame.[6]

美国刹不住的贸易逆差,根本原因是什么?


 

短訊


早上很忙

收到同事的訊息

’H今朝話佢媽媽跌親,佢9:44離開咗‘

知道老人家年紀大

心想

無常

正打算覆代問候及節哀

但只簡單回覆

收到

下午時才知道是

H離開辦公地點

😊

《日日是好日》

 https://mp.weixin.qq.com/s/dAiMzPod0HtwZunjsvIn0Q

2025-03-27

成語

https://mp.weixin.qq.com/s/frMhpX7khRL8OywUHfB9qA


 100个中国成语 


01. 画龙点睛 - The finishing touch 

02. 塞翁失马 - Misfortune may be a blessing in disguise 

03. 夜郎自大 - Arrogant and ignorant 

04. 九牛二虎之力 - Tremendous strength 

05. 一毛不拔 - Stingy 

06. 求仁得仁 - One gets what he deserves 

07. 铁杵成针 - Perseverance can turn a hopeless situation around 

08. 纸上谈兵 - Armchair theorizing 

09. 入乡随俗 - When in Rome, do as the Romans do 

10. 掩耳盗铃 - Deceiving oneself 

11. 一举两得 - Kill two birds with one stone

12. 杯弓蛇影 - A figment of one's imagination 

13. 画蛇添足 - To overdo something and spoil it 

14. 自相矛盾 - Self-contradictory, inconsistent 

15. 刻舟求剑 - Focused on old outdated solutions 

16. 对牛弹琴 - Cast pearls before swine

17. 守株待兔 - Waste time and effort waiting for something unlikely to happen 

18. 虎头蛇尾 - Strong start but weak ending 

19. 杞人忧天 - Fretting over imaginary troubles 

20. 坐井观天 - Limited view of the world 

21. 心有灵犀一点通 - Mutual understanding without communication 

22. 路遥知马力,日久见人心 - Time reveals all secrets 

23. 两全其美 - Best of both worlds 

24. 打草惊蛇 - Unnecessary action that alerts the enemy 

25. 东施效颦 - Imitating others without success 

26. 言简意赅 - Simple and to the point 

27. 悬崖勒马 - Stop short of the point of no return 

28. 乐极生悲 - Extreme joy begets sorrow 

29. 多此一举 - Superfluous, unnecessary 

30. 抛砖引玉 - Start a topic to invite other's opinions 

31. 百年树人 - Educate people that will last generations 

32. 事半功倍 - Half the effort, twice the effect

33. 束手无策 - Unable to find a way out 

34. 貌似天仙,实则蝼蚁 - The appearance is beautiful, but the reality is insignificant 

35. 亡羊补牢 - Better late than never

36. 安居乐业 - Live and work in peace and contentment 

37. 鞠躬尽瘁,死而后已 - Work hard until one's last breath 

38. 碧血丹心 - Loyalty and devotion 

39. 画饼充饥 - Deceiving oneself with false hope 

40. 白驹过隙 - Time flies 

41. 海底捞针 - Finding a needle in a haystack 

42. 骑虎难下 - Hard to get off the tiger once you are riding it 

43. 狐假虎威 - To feign power 

44. 画地为牢 - Set boundaries 

45. 授人以鱼不如授人以渔 - Teaching someone how to do something is better than doing it for them 

46. 无源之水,无本之木 - Something without source or foundation 

47. 虚虚实实 - Half real and half imaginary 

48. 有的放矢 - Aimed and targeted 

49. 明枪易躲,暗箭难防 - Hidden danger is more difficult to handle 

50. 守口如瓶 - Keep one's mouth shut 

51. 含沙射影 - Imply something indirectly 

52. 奉公守法 - Be law-abiding 

53. 扬眉吐气 - Defeat an enemy and feel proud 

54. 青梅竹马 - Childhood sweethearts 

55. 轻松自如 - Easy and comfortable 

56. 老马识途 - Experienced and knowledgeable 

57. 七上八下 - Feel anxious 

58. 星星之火,可以燎原 - Small sparks can start a big fire 

59. 万无一失 - Foolproof 

60. 心惊肉跳 - Frightened and trembling 

61. 得过且过 - Coast along without planning for the future 

62. 殊途同归 - Different paths lead to the same destination 

63. 人山人海 - Crowded with people 

64. 四海为家 - Feel at home everywhere 

65. 同舟共济 - Work together when facing difficulties 

66. 入木三分 - Penetrate deeply 

67. 一毫不差 -Accurate to the smallest detail 

68. 不可思议 - Unbelievable 

69. 顺手牵羊 - Snatch something without effort 

70. 水落石出 - Truth will eventually come to light 

71. 入情入理 - Full of sentiment and reason 

72. 恍然大悟 - Suddenly understand something 

73. 刮骨疗伤 - Cure a deep-rooted problem 

74. 石破天惊 - Astonishing and shocking 

75. 七手八脚 - Busy and bustling 

76. 受宠若惊 - Surprised by special treatment 

77. 不知所措 - At a loss what to do 

78. 假以时日 - Given enough time, anything can be accomplished 

79. 面目全非 - Completely changed in appearance 

80. 人云亦云 - Follow the crowd blindly 

81. 四面楚歌 - Enemies on all sides 

82. 投桃报李 - Return a favor with a greater favor 

83. 不打不成器 - Spare the rod, spoil the child 

84. 五体投地 - Admire and worship someone 

85. 刮目相看 - Look at someone with new respect 

86. 一日千里 - Rapid progress 

87. 身体力行 - Put into practice 

88. 不遗余力 - Spare no effort 

89. 如鱼得水 - Feel at home 

90. 金玉满堂 - Abundant wealth and treasures 

91. 先发制人 - Strike first to gain the upper hand 

92. 独善其身 - Only concerned with oneself 

93. 风雨同舟 - In the same boat through thick and thin 

94. 放眼世界 - Take a worldly view 

95. 如履薄冰 - Tread on thin ice 

96. 垂头丧气 - Feel dejected 

97. 大惊小怪 - Make a fuss over nothing 

98. 力不从心 - Unable to live up to one's aspirations 

99. 视同路人 - Treat someone as a stranger 

100. 恩将仇报 - Repay kindness with enmity

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.