2018-09-01

【商業英語】善用慣用語 說話更地道 -Frankie Chan

https://hk.finance.yahoo.com/news/

慣用語是口語中的一種短小句型,一般比成語更生活化及簡明生動,並且通俗易懂。其實英文亦有慣用語,不過它是通過比喻或引申的方法表達意義,因此我們不可單靠字面推斷其意思。如果對英文慣用語不太熟悉,而只照字面意思胡亂使用,隨時可鬧出笑話來。這節就讓我們看看一些在職場和日常生活常用和有趣的慣用語。
  1. 半吞半吐 Hum and ha
例子:Still, he hums and ha’s on the matter and does not tell the truth.
(他半吞半吐,仍不願講出事實的真相。)
  1. 因小失大 Penny wise, pound foolish
例子:Education budget cuts are penny wise and pound foolish since public education is an investment in our future.
(大眾教育是對我們未來的一項投資,削減教育預算的做法的確是因小失大。)
  1. 吝嗇小氣 Pinch pennies
例子:The company shouldn’t try to pinch pennies all the time.
(公司別再吝嗇小氣了,該花錢時還是得花。)
  1. 寥寥可數 Few and far between
例子:She graduated at a time when jobs were few and far between.
(她畢業的時候,職位空缺得寥寥可數。)
  1. 舉世無雙 Second to none
例子:This Michelin 3-star restaurant has the best food ever. It’s second to none.
(這米芝蓮三星的餐廳所烹調的食物非常出色,可謂舉世無雙。)
  1. 精力充沛 Full of pep
例子:The department is surprisingly full of pep today.
(今天這個部門意外地精力充沛。)
  1. 盡歡而散 Merry meet, merry part
例子:Merry meet, merry part.  Let’s have full enjoyment of the party.
(我們要盡歡而散,在派對內盡情玩樂吧。 )
  1. 搶先一步 Beat one to it
例子:We saw the online advertisement for the office and went to look at it but someone else had beaten us to it.
(我們看到網上的廣告,便去看看辦公室,可惜已有人搶先一步了。)
  1. 節衣縮食 Pinch and scrape
例子:The new intern has always been pinching and scraping without ever wasting a single cent.
(那新實習生一向節衣縮食,從未浪費過一分錢。)
  1. 低聲下氣 Bear and forbear
例子:Believe me.  The supervisor will bear and forbear to live at peace.
(信我吧。主管為了平安無事,會低聲下氣的。)
  1. 一不做,二不休 In for a penny, in for a pound
例子:In for a penny, in for a pound. When taking a chance, you might as well go all the way.
(所謂一不做,二不休,把握了機會,就要全力以赴。)
  1. 臨危不亂 Face the music
例子:When challenges come, there should be no skulking or dodging. Every man should face the music.
(挑戰到來時,我們不要偷懶或逃避,必須勇敢面對,臨危不亂。)
  1. 一應俱全 Root-and-branch
例子:These proposals amount to be a root-and-branch reform of the company.
(在公司重組的問題上,大家的意見可謂一應俱全。)
  1. 本性如此 A leopard cannot change his spots
例子:A leopard cannot change his spots, so don’t expect Freddy to show up for the event after missing most of the meetings.
除了成語外,慣用語亦是外籍人士在職場和日常生活中經常使用的。如果我們能善用慣用語,不但能令英語變得更地道,與外國客戶和上司交談時更會使人刮目相看。但大家切勿濫用,否則會有反效果,給人過分造作的印象。承接上節的內容,本節繼續為大家列出在職場和日常生活上常見的慣用語例子,希望大家能好好地掌握。
  1. 放馬後炮 Wiser after event
例子:You can never predict how the game will end but you’re always wiser after the event.
(每次比賽你都不能預計比賽的結果,但當比賽一完,你就放馬後炮了。)
  1. 一樣米養百樣人 Many men, many minds
例子:Many men, many minds. You can never understand why the client thinks in this way.
(正所謂一樣米養百樣人,你永遠都不會明白為何那客戶會這樣想。)
  1. 三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮 Two heads are better than one
例子:I asked the team to get together to brainstorm the project because two heads are better than one.
(三個臭皮匠,勝過一個諸葛亮,所以我才叫組員們聚集在一起就這個專案計畫集思廣益。)
  1. 愛屋及烏 Love me, love my dog
例子:If you love her, you must accept everything about her, even her faults or weaknesses. Love her, love her dog.
(如果你愛她,就要接受她的一切,包括她的過錯和缺點。這就是愛屋及烏。)
  1. 人多好辦事 Many hands make light work
例子:Many hands make light work. The boss gave each of the team members a part and the task was completed in just a few hours.
(所謂人多好辦事,老闆給每位組員各分配了一個部分,幾個小時後便把任務完成了。)

除了之前的慣用語,部分英語慣用語喜歡引用食物、植物、動物甚至人體五官,不過若細心留意,便會發覺該慣用的實際意思可能跟牠/它毫無關係。
  1. 簡直沒有可能 (亦即「豬乸也會上樹」) Pigs might fly
例子:“I’ll return the money tomorrow, I promise.” “Yeah, and pigs might fly.”
(「我答應你, 明天一定會還錢。」「是嗎?豬也會上樹啦。」)
  1. 井井有條 In apple-pie order
例子:The secretary kept all his belongings and notes in apple-pie order.
(那秘書把他的物件和筆記放得井井有條。)
  1. 錦上添花 Gild the lily
例子:For such a beautiful lady, to use make-up would be to gild the lily.
(如此美麗的女士,化妝亦只是錦上添花。)
  1. 獨善其身 Keep ones nose clean
例子:If he doesn’t keep his nose clean, he may be in for trouble again.
(如果他不能獨善其身,便可能再次惹上麻煩。)
  1. 家喻戶曉 On everyones lips
例子: Her success story is on everyone’s lips at this moment.
(她的成功故事現在已是家喻戶曉了。)
  1. 膽小如鼠 Timid as a mouse
例子:Shy and quiet, this new receptionist is as timid as a mouse.
(這新接待員又怕羞又靜,更是膽小如鼠。)
  1. 無動於中 Not turn a hair
例子:I was expecting the boss to be furious but she didn’t turn a hair.
(我以為老闆會怒氣沖沖,但她卻無動於中。)
  1. 見過世面 Have seen the elephant
例子:The CEO has a range of experiences, good and bad, in her life. She has seen the elephants.
「總裁人生經驗豐富,好的壞的都遇過,是見過世面的人。」

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.