溫總理在這次記者會中引用的兩句詩詞為例:
1. 語出:屈原《離騷》
溫總理:亦余心之所向兮,雖九死其尤未悔。
張璐譯:For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die。
品達譯:(英譯中)為追求我心嚮往的理想,死千萬次也在所不惜。
2. 語出:《左傳》
溫總理:兄弟雖有小忿,不廢懿親。
張璐譯:Differences between brothers cannot sever their blood ties。
品達譯:(英譯中)兄弟之間即便有歧見,也不能割斷他們的血緣關係。
No comments:
Post a Comment