跟對方商談時,應盡量使用簡單、清楚、明確的英語,以免產生誤會。但有時會因詞不達意,使對方摸不著頭腦,這時候可以嘗試換一種更地道、更清楚的說法表達。以下8個簡單實例,就可讓你的用語更地道,一起看看吧。
2. 有員工開會遲到,作為上司的你對他說“You’re late!”,聽起來好像是廢話,如果說成“Did you get lost?”,除了道出該員工遲到的事實,還能帶點關心,但言外之音其實是責備員工,使他更有歉意。
3. 有人徵求你的意見,問及他應否接受某項任務,你要是說“You can do it.”,未免有點土了。不妨以“Do you have the time?” (你是否有這樣的時間去做?)作回應,會來得更自然、更真誠。
4. 問人姓名、地址等,除了直接用“What’s your name/ address?”,還可以因應場合,更禮貌地使用“May I have your name/ address?”。
5. 你曾否試過,想說的東西突然記不起來?有些人會說“Well, let me see…”或“Just a moment.”,但若要說得地道些,可以用“It’s on the tip of my tongue.”。
6. 與別人交談時,若要轉話題,可以用by the way外,還有以下既地道又受歡迎的例子:“Before I forget”(在我忘記之前)、“To change the subject” (轉話題)、“While I remember”(當我還記得)。
7. 當人家問你一個你不願公開的問題時, 有些人會回應“It’s my secret. Don’t ask such a personal question please.”,但這不但顯得沒有個性,也有點無禮,甚至可能讓對方尷尬。下次遇到這樣的情況,不妨說“I’d rather not say.” (還是別說吧!)。
8. 有時候自以為表達得很清楚,但對方卻聽得一頭霧水,這時可以換個說法來表達自己的意思。以下是一些較地道的說法:
- What I meant to say was… (我的意思是說…)
- Let me rephrase that. (讓我改用別的措詞表達)
- Let me put it another way.(讓我換個說法來講)
- The basic idea is… (基本的意思是…)
- In other words, … (換言之…)
- Simply put, … (簡單來說…)
- Perhaps I’m not making myself clear. (或許我表達得不夠清楚)
No comments:
Post a Comment