2025-02-23

When you are old - William Yeats

 When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

當你年老 尤克強/譯
 
當你垂垂老矣,髮蒼蒼睡意昏昏,
在爐火邊小憩,請打開這本詩集,
慢慢地翻閱,回想那些溫柔的眼神,  
昔日的雙眸,籠罩著多少倒影深深。
  
許多人貪戀你的青春風韻,
為你的美麗釋出假意真心,
我卻深愛你至誠的靈魂,
愛你年老時憂傷的容顏。
 
在熊熊爐火旁俯下身,
感傷愛情已悄然遠去,
徘徊在飄渺的高原上,
隱沒在閃爍的群星裏。





No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.