01 | 我做「菇」㗎!
近幾年很流行空服自稱做菇,其實來自英文字Crew,聽起來就似叫緊「菇」。
我有時也會打趣對新朋友說我是做「菇」的 ⋯⋯
02 | 魚翅/檐蛇
這個用語我細細個就聽過!在我入行前都已經存在了。國泰除了有坊間叫的「因航」,其實行內人喜歡叫它「魚翅」,因為CX 的 logo 似魚翅⋯⋯
同理,改名前的港龍,因 logo 似四腳蛇而叫「檐蛇」。
03 | 廚叉
因為港航的代碼是 HX,而 H 字相對難發音,工作時為了讓對方聽得清楚,便演變成廚叉,亦有聽過是因為它什麼都差所以叫「全差」。
多得網絡Gossip推波助瀾,「廚叉」這代號近年在網絡上也流行起來了⋯⋯
04 | 呢班機幾多個「 ID」?
ID,並不是身份證或護照等身份證明文件。菇說的ID,是指「員工飛」咁解。「出ID」就是指「使用員工福利」,用員工價買的機票。
唔好以為好著數,你通常不到最後一刻都不會知自己飛唔飛得成,所以又名「乞兒飛 」。
05 | 你幾時「 G」?
好可能大部分行業放假都叫放假,或者day off!但在前公司,放假我們叫「G day」。你的更表上寫著G,就是 day off
的意思。而航空界對於 G 要點放、放幾多,都有嚴格的規定。比如我飛完 6 日,一定會一個 G。飛完北美會連放 3
日。聽起來很爽,其實只是有苦自知。
潛力圖召喚--其實叫自己做 Holiday 真係好肉麻,大家覺唔覺?
06 | 「Secret 見!」
各位咁得入嚟睇嘅花生友一定知道,本港幾間航空公司都有員工自發在Facebook開了secret page,得閒便說說花生鬧下公司。同事會好驚做了什麼會俾人放上secret,所以同事間有時會打趣說secret見,就是要把你的 7 事放上網。
「FaSecrets」近期多咗好多廣告,少了花生,失望啊!
記者朋友喜歡在 Secret page收集情報,但有時傳聞無頭無尾,只有業內人先分得出真偽!
07 | lock and seal – 摺埋!
這個常見在外站,如果你決定足不出戶的話,就叫 lock and seal!名副其實鎖自己在酒店房。這情況常發生在較危險的外站,例如孟買⋯⋯
對你來說巴黎可能好正,不過對較高年資的「菇」來說,巴黎鐵塔也不外如是,情願自己留在房中煲韓劇!(圖片來源:Pinterest)
08 | Layover/Turn around/Split duty
在剛入行時,身邊人都對我行蹤感到難以捉摸,就算我影印一份更表給他們,他們也看不懂這些英文背後的意義。第一是去外站後會逗留超過 8 小時的,就是
layover 。第二種是你到外站後不會停留,會當日折返的,叫
Turn around 。第三種是
Split duty ,你會在外站停留,但不超過八小時,通常你瞓一晚第二朝即走。
09 | Standby
最折磨人的,Standby,隨時侯命,假設你今天早上九點到晚上九點是 Standby,這些時間內你必須能隨時聯絡,作好隨時番工的準備!我個人真的好討厭 Standby!
No comments:
Post a Comment