精选5首Camilo Pessanha简短出名的葡文诗,意象清、易记、带治愈感,附中文对照。
1. Não Sei se Isto é Amor
Não sei se isto é amor.
Procuro o teu olhar,
se alguma dor me fere,
em busca de um abrigo.
E apesar disso, crê!
译文:不知这是否是爱。我寻你的目光,若有伤痛袭来,便寻一处庇护。即便如此,仍愿相信!
2. Floriram por Engano as Rosas Bravas
Floriram por engano as rosas bravas
No inverno: veio o vento desfolhá-las.
Em que cismas, meu bem?
Porque o melhor, enfim.
译文:野玫瑰在冬日错放了花期,风来便将花瓣吹落。我亲爱的,你在想什么?毕竟,最好的终将到来。
3. Branco e Vermelho
A dor, forte e imprevista,
entra como um fio,
corta o branco e o vermelho
do meu dia sem cor.
E o silêncio, depois.
译文:突如其来的剧痛,如丝线般刺入,割裂我无色日子里的白与红。而后,只剩寂静。
4. Caminho
Tenho sonhos cruéis:
n’alma doente
sinto um vago receio prematuro.
Mas o caminho segue,
sem olhar para trás.
译文:我有残酷的梦:在病痛的灵魂里,我感到过早的隐隐不安。但路仍在延伸,从不回头。
5. Vida
Vida, não me perguntes
o que eu quero.
Quero o silêncio,
a calma,
o ar puro.
译文:生活啊,别问我想要什么。我只要寂静、安宁与纯净的空气。
No comments:
Post a Comment