2016-04-10

food

Appendix: Different translations of the names of Chinese dishes in different restaurants
Three-star restaurant Four-star restaurant Five-star restaurant
毛血旺(Mao Xue Wang) "SICHUAN" Style Spicy Harslet Sautéed Eel with Duck Blood Curd
水煮牛肉 (Shui Zhu Niu Rou) Sautéed Beef in Sauce Spicy Beef Poached Sliced Beef in Hot Chili Oil
怪味猪手 (Guai Wei Zhu Shou) Pig's Knuckle
Braised Spicy Pig Feet
水煮鱼 (Shui Zhu Yu)
Spicy Fish Fish Filets in Hot Chili Oil
水晶虾仁 (Shui Jing Xia Ren) Shrimps Sautéed Plain Sautéed Shrimp Sautéed Shrimps with Broccoli
四喜东坡肉 (Si Xi Dongpo Rou) Four Braised Dongpo Meats
Braised Dongpo Pork
桂花冰糖藕 (Gui Hua Bing Tang Ou)
Sweet Lotus with Osmanthus Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice
蟹粉豆腐 (Xie Fen Dou Fu) Stewed Bean Curd with Crab Meat
Stewed Crab Roe and Tofu
醉鸡 (Zui Ji)
Drunk Chicken Liquor-Soaked Chicken
辣子鸡 (Na Zi Ji) Fried Chicken with Red Pepper Spicy Chicken
八宝辣酱 (Ba Bao Na Jiang) Mixed Chicken with Peanut Shrimp Bamboo Eight Kinds of Food
百合南瓜 (Bai He Nan Gua)
Lily and Pumpkin Marinated Lily Bulbs and Pumpkin

 
  http://translationjournal.net/journal/54dishes.htm

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.