2016-04-15

渡漢江。。。。李頻 Poem

外音書絕
經冬復歷春
近鄉情更怯,
敢問來人。
Passing the Han River
I did not get the chance to exchange update 
with my family for long,
For I have traveled and settled down in the southern part 
of the mountain.
Winter gone and spring comes,
Now, I have passed through the Han River,
Closer to my home town,
However,
I am a little bit scared and timid in my mind,
As I dare not to ask the news from the people of  my home town.
 


No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.