2026-07-04

漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問

 漸行漸遠漸無書,水闊魚沉何處問。

釋義:離人步履漸行漸遠,往來書信慢慢斷絕;煙波浩渺水面遼闊,魚雁杳沉(古人以魚雁作為傳信使者),我又能去哪裡打探你的音訊?寫盡音信隔絕、相思無處寄託的茫然與淒涼。


【English】

The wanderer drifts far, our correspondence fades away;

Wide waves bury the fish—where may I ask for tidings stay?


【Português Europeu】

O viajante afasta-se gradualmente, até que cessem as cartas;

vasta é a água, o peixe desaparece — onde indagar as suas notícias?

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.