1. 心有規矩,行有準繩
• 中:心有規矩,行有準繩
• 英:The heart abides by rules; conduct follows principles.
• 葡:O coração tem regras; a conduta tem padrões.
2. 清風兩袖,正氣滿懷
• 中:清風兩袖,正氣滿懷
• 英:With clean hands and upright spirit.
• 葡:Mãos limpas e espírito íntegro.
3. 矩不正,不可為方;規不正,不可為圓
• 中:矩不正,不可為方;規不正,不可為圓
• 英:Without a straight square, no right angles; without a true compass, no perfect circles.
• 葡:Sem esquadro reto, não há ângulos retos; sem compasso fiel, não há círculos perfeitos.
4. 其身正,不令而行;其身不正,雖令不從
• 中:其身正,不令而行;其身不正,雖令不從
• 英:If the leader is upright, people follow without orders; if not, orders are ignored.
• 葡:Quem é íntegro, é seguido sem ordens; quem não é, suas ordens são ignoradas.
5. 勿以惡小而為之,勿以善小而不為
• 中:勿以惡小而為之,勿以善小而不為
• 英:Do not do evil for being trivial; do not neglect good for being small.
• 葡:Não faças o mal por ser pequeno; não ignores o bem por ser mínimo.
6. 守正篤行,行穩致遠
• 中:守正篤行,行穩致遠
• 英:Uphold integrity and act sincerely; walk steadily to go far.
• 葡:Defende a integridade e age com sinceridade; caminha firme para longe.
7. 天下之事,成於嚴,敗於弛
• 中:天下之事,成於嚴,敗於弛
• 英:All things succeed through strictness, fail through laxity.
• 葡:Tudo no mundo vence com rigor, perde com negligência.
8. 一念之欲不能制,而禍流於滔天
• 中:一念之欲不能制,而禍流於滔天
• 英:An unchecked desire can lead to overwhelming disaster.
• 葡:Um desejo não contido pode trazer desastre avassalador.
規範守正
中文:心持清凈志,身守世間規
英文:Keep pure aspiration, abide by worldly norms.
葡文:Mantém alma pura, cumpre as regras do mundo.
中文:寧懷素心立,不隨浮世傾
英文:Stand firm with plain heart, never drift with vanity.
葡文:Ergue-te com coração simples, não te deixes levar pelo vazio.
中文:風行循正道,雲靜守初心
英文:Wind follows right path, cloud keeps original mind calm.
葡文:O vento segue o caminho reto, a nuvem guarda o coração inicial.
中文:立身知有度,處世自安然
英文:Know bounds in life, live peacefully all days.
葡文:Saber limites na vida, viver com serenidade.
中文:墨守良規韻,心藏歲月清
英文:Cherish fine rules, hold serene years in heart.
葡文:Respeita boas normas, guarda tranquilidade nos anos.
中文:行止皆有度,塵心不染塵
英文:All deeds have measure, pure heart stays untainted.
葡文:Todos os atos têm medida, alma pura não se mancha.
中文:懷瑾遵儀則,攬風篤正行
英文:Uphold virtues and rules, walk upright with grace.
葡文:Segue as regras com virtude, caminha com retidão.
中文:一規凝雅氣,萬事守清寧
英文:Rules nurture grace, adherence brings peace.
葡文:As regras geram elegância, a obediência traz paz.
No comments:
Post a Comment