2010-05-11

名人教英文﹕短訊專用語

http://hk.news.yahoo.com/article/100510/4/hxcl.html


(明報)2010年5月11日 星期二 05:30
【明報專訊】我們發電郵或者手機短訊,為求簡短,都會使用一些流行的縮寫,例如fyi代表for your information,ASAP代表as soon as possible,pls代表please,thx代表thanks,BTW代表by the way等。那麼,你知道以下這些字母或符號組合,是什麼文字的縮寫嗎:RUOK,CUL8R,2G2BT?

這些都是「短訊文」,SMS language,又稱texting language、textese或txt,是人們在使用電郵或者手機短訊中創造和推廣的。這種「文字」有幾個常用的創造辦法。第一個辦法是(本欄提過的)「首字母組合」,acronyms,例如上述的fyi、ASAP、BTW等。第二個辦法,是把一個字裏的元音字母省去,例如上述的please省作pls,又如把texting省作txtng,tomorrow省作tmr。

第三個辦法是用一個字母或數字代表讀音相同的字或音節,例如U即you,C即see,B即be,2即to或too,4即for,8即 -ate或 -ait等。於是,2nite就是tonight,B4就是before,w8就是wait。還有一個辦法是用符號拼成圖形,表達某個意思,例如「<3」不是數學符號「小於3」,而是一個心形,表示「love」,I<3U就是I love you!

現在你大概可以讀出上段列出的三個「短訊文」了吧?不錯,RUOK是Are you OK,CUL8R是See you later,2G2BT就是Too good to be true!

有人擔心,「短訊文」的流行,會令人們英文水平下降,起碼會影響孩子正確拼字(spelling)的能力。不過,專家認為這擔心其實沒有必要。語言學家David Crystal指出,研究結果顯示,縮略語和俚語在電郵和短訊裏流行,並不影響人們的語文能力;恰恰相反,經常以電郵和短訊跟朋友溝通的人,有較多讀和寫的練習,有助提高語文能力。Crystal就這問題寫了一本書,並以「短訊文」Txtng: The Gr8 Db8作書名。你看得懂這書名嗎?

■作者電郵:jaspertsangys@yahoo.com.hk

文﹕曾鈺成
.

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.