中文:行到水窮處,坐看雲起時。
英文:I walk till streams have run their final course; I sit and watch the clouds begin their source.
歐葡:Caminho até onde o curso da água se esgota; Sento-me para ver as nuvens surgirem vagarosamente.
詩題:《終南別業》
作者:王維(唐,山水田園詩宗師)
繁體原句:行到水窮處,坐看雲起時。
全詩:
中歲頗好道,晚家南山陲。
興來每獨往,勝事空自知。
行到水窮處,坐看雲起時。
偶然值林叟,談笑無還期。
白話釋義
閒步漫遊,一直走到溪水盡頭、再無去路;隨即靜坐於此地,悠然觀看山間白雲徐徐湧起。
這兩句是王維禪意人生的寫照:絕境不必焦灼,山窮水盡之時靜心安坐,自有風景新生,順其自然、隨遇而安,是山水與禪理合一的千古名句。
No comments:
Post a Comment