2026-06-06

Hymne à l'amour

 Hymne à l'amour《愛的讚歌》完整法文歌詞+繁體中文翻譯(琵雅芙原版)



第一段


Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer

頭上蒼天縱然傾塌

Et la terre peut bien s'écrouler

腳下大地縱使崩毀

Peu m'importe si tu m'aimes

只要你愛我,我全無所謂

Je me fous du monde entier

塵世萬物都不值掛懷


Tant que l'amour inondera mes matins

只要愛漫過每個清晨晨光

Tant que mon corps frémira sous tes mains

只要你掌心撫得我顫動胸膛

Peu m'importent les problèmes

人世煩憂統統拋在一旁

Mon amour, puisque tu m'aimes

吾愛,只因你心繫我身旁


第二段


J'irais jusqu'au bout du monde

我願奔赴天涯盡頭

Je me ferais teindre en blonde

甘願把秀髮染成金黃

Si tu me le demandais

只要你開口囑託


J'irais décrocher la lune

我願攀上高天摘月

J'irais voler la fortune

不惜竊盡世間財帛

Si tu me le demandais

只要你開口囑託


Je renierais ma patrie

我願捨棄故土家鄉

Je renierais mes amis

斷絕所有親朋舊友

Si tu me le demandais

只要你開口囑託


On peut bien rire de moi

旁人儘可譏笑癡狂

Je ferais n'importe quoi

為你我願萬事擔當

Si tu me le demandais

只要你開口囑託


末段


Si un jour la vie t'arrache à moi

倘若命運奪走你的蹤跡

Si tu meurs, que tu sois loin de moi

你遠走、永訣離我而去

Peu m'importe, si tu m'aimes

只要曾經相愛便足矣

Car moi je mourrai aussi

我亦隨你共赴幽冥裡


Nous aurons pour nous l'éternité

來世我們擁有永恆歲月

Dans le bleu de toute l'immensité

棲身於無邊蒼藍雲天

Dans le ciel, plus de problèmes

天堂之中再無憂愁磨折

Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?

吾愛,你信我們癡戀不滅?

Dieu réunit ceux qui s'aiment

上天終會讓有情人團圓相見

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.