Hymne à l'amour《愛的讚歌》完整法文歌詞+繁體中文翻譯(琵雅芙原版)
第一段
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
頭上蒼天縱然傾塌
Et la terre peut bien s'écrouler
腳下大地縱使崩毀
Peu m'importe si tu m'aimes
只要你愛我,我全無所謂
Je me fous du monde entier
塵世萬物都不值掛懷
Tant que l'amour inondera mes matins
只要愛漫過每個清晨晨光
Tant que mon corps frémira sous tes mains
只要你掌心撫得我顫動胸膛
Peu m'importent les problèmes
人世煩憂統統拋在一旁
Mon amour, puisque tu m'aimes
吾愛,只因你心繫我身旁
第二段
J'irais jusqu'au bout du monde
我願奔赴天涯盡頭
Je me ferais teindre en blonde
甘願把秀髮染成金黃
Si tu me le demandais
只要你開口囑託
J'irais décrocher la lune
我願攀上高天摘月
J'irais voler la fortune
不惜竊盡世間財帛
Si tu me le demandais
只要你開口囑託
Je renierais ma patrie
我願捨棄故土家鄉
Je renierais mes amis
斷絕所有親朋舊友
Si tu me le demandais
只要你開口囑託
On peut bien rire de moi
旁人儘可譏笑癡狂
Je ferais n'importe quoi
為你我願萬事擔當
Si tu me le demandais
只要你開口囑託
末段
Si un jour la vie t'arrache à moi
倘若命運奪走你的蹤跡
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
你遠走、永訣離我而去
Peu m'importe, si tu m'aimes
只要曾經相愛便足矣
Car moi je mourrai aussi
我亦隨你共赴幽冥裡
Nous aurons pour nous l'éternité
來世我們擁有永恆歲月
Dans le bleu de toute l'immensité
棲身於無邊蒼藍雲天
Dans le ciel, plus de problèmes
天堂之中再無憂愁磨折
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
吾愛,你信我們癡戀不滅?
Dieu réunit ceux qui s'aiment
上天終會讓有情人團圓相見
No comments:
Post a Comment