2010-03-31

Little Kid's Happiness

A little kid told me that she was happy for she could spell the six vocabularies the teacher gave her.

She was very proud and she also spelt out the word "computer" to me.

Life can be easy and simple, may be sometimes we carry so much on our back!!

We should reduce our loading, then we can find happiness easily.

House Keeping 5 S

5S

SORT
Straighten
Scrub
Standardise
Self-discipline


5C

Clean Up
Configure
Clean
Conformity
Custom

Song - I need to be in love

http://www.youtube.com/watch?v=jflhJO9jgNY
http://www.youtube.com/watch?v=j1tjFIuyCAU

Richard Carpenter & John Bettis & Albert Hammond



The hardest thing I've ever done is keep believing
There's someone in this crazy world for me
The way that people come and go through temporary lives
My chance could come and I might never know

I used to say "No promises, let's keep it simple"
But freedom only helps you say goodbye
It took a while for me to learn that nothing comes for free
The price I paid is high enough for me

* I know I need to be in love
I know I've wasted too much time
I know I ask perfection of a quite imperfect world
And fool enough to think that's what I'll find

+ So here I am with pockets full of good intentions
But none of them will comfort me tonight
I'm wide awake at 4 a.m. without a friend in sight
I'm hanging on a hope but I'm all right

repeat *
repeat +
repeat *

Song - One Day In Your Life

http://www.youtube.com/watch?v=44_qWFAdjqQ

Songwriters: Armand, Renee; Brown, Sam Iii;
Michael Jackson

One day in your life
You'll remember a place
Someone touching your face
You'll come back and you'll look around, you'll

One day in your life
You'll remember the love you found here

You'll remember me, somehow
Though you don't need me now
I will stay in your heart
And when things fall apart
You'll remember one day

One day in your life
When you find that you're always waiting
For a love we used to share
Just call my name, and I'll be there

You'll remember me, somehow
Though you don't need me now
I will stay in your heart
And when things fall apart
You'll remember one day

One day in your life
When you find that you're always lonely
For a love we used to share
Just call my name, and I'll be there

April Fool

One quarter of 2010 has passed, time really flies....

Beijing 798 Art Zone

http://www.798art.org/about.html

It was March of 2007, I spent one week in Beijing for training.

During the leisure time, I determined to go to this famous art zone.

I didn't have internet access during the stay, and I asked around, but seemed that not many people knew that.

It ended up we hired a taxi to go over there.

One side story, when I was waiting for the other people, I met the sand storm on the street - first time in my life !!

Then, with the taxi, we got the art zone within an hour's time.

I quite enjoyed walked around the factory area and met different kinds of art pieces, most of them were very original and typical with the cultural revolution influence.

The time was too short for me during that time.

I would love to make another visit some time in future.

However, someone told me that plenty of artists had left the zone, don't know the reason !!

Song - 漫步人生路

林曉培-漫步人生路

主唱:林曉培
作曲:中島美雪
填詞:鄭國江


在你身邊路雖遠未疲倦 伴你漫行一段接一段
越過高峰另一峰卻又見 目標推遠讓理想永遠在前面

路縱崎嶇亦不怕受磨練 願一生中苦痛快樂也體驗
愉快悲哀在身邊轉又轉 風中賞雪霧裡賞花快樂迴旋

毋用計較快欣賞身邊美麗每一天 還願確信美景良辰在腳邊
願將歡笑聲 蓋掩苦痛那一面 悲也好 喜也好 每天找到新發現
讓疾風吹呀吹 儘管給我倆考驗 小雨點 放心灑 早已決心向著前

路縱崎嶇亦不怕受磨練 願一生中苦痛快樂也體驗
愉快悲哀在身邊轉又轉 風中賞雪霧裡賞花快樂迴旋

毋用計較快欣賞身邊美麗每一天 還願確信美景良辰在腳邊
願將歡笑聲 蓋掩苦痛那一面 悲也好 喜也好 每天找到新發現
讓疾風吹呀吹 儘管給我倆考驗 小雨點 放心灑 早已決心向著前

願將歡笑聲 蓋掩苦痛那一面 悲也好 喜也好 每天找到新發現
讓疾風吹呀吹 儘管給我倆考驗 小雨點 放心灑 早已決心向著前

Song - 情是永遠著迷

雷安娜-情是永遠著迷

主唱: 雷安娜
作曲:林敏怡
填詞:林敏聰
編曲:盧東尼
監製:徐家霖

讓我的手托著頭 沉默裡細心欣賞你
願在你嘴邊輕輕吹 這暖的空氣

讓我的手蓋著頭 沉默裡細心思想你
在你頸邊輕輕吻起 疲倦了也不歸去

只因我有著你 一切也覺完美
情是永遠著迷 永不相欺
只因我愛著你 心中有了甜味
願留住落日 晚風中共對

風 天際輕轉動 風裡落霞伴晚虹
心 總不再激動 只盼望和你在 對望抱擁你

Song - 你好嗎 

http://www.youtube.com/watch?v=FBSwbsJwA8o


主唱: 洪卓立
作曲: Pan
作詞: 林若寧
編曲: Jim Ling@Zoo Music
監制: 舒文@Zoo Music

你好嗎 三個字 存在甚麼的意思
還未落筆一刻根本不會知
難重遇 疏遠易 臨別釋出的善意
明日或輕得仿佛一張信紙

再見講得多麼簡潔聽不出後悔
天真相信失散定團聚
你與我經幾多交際急促生活裡
下個歡送又是誰

時和地 轉個面 懷舊敗於新發展
離別定於初初相識的那天
船嗚笛 鋪鐵路 延續分岔的路線
回頭大家找不出相交那點

*再見講得多麼簡潔聽不出後悔
 天真相信失散定團聚
 你與我於一千多歲雲層上再會
 難道你又能夠似舊時十歲 *

應該給與你祝福 將一絲眼淚滴進去
最刻骨銘心的過去 將追憶鋪滿你新居

Repeat*

你好嗎 三個字 存在甚麼的意思
浮沉在花花世界終於會知 這心意

Song - 迷你

http://www.youtube.com/watch?v=gPQs92_B4vk


主唱:張學友
作曲:Bobby Caldwell
填詞:陳少琪

今天剛發現 或者於最近
時刻都想 想一個人
什麼都不想發問 只想發夢
特别是你走近

應吸引的 都不夠吸引
心中反時針 皮膚都欠缺養分
只知道我在 偷偷地為誰關心
找不不到原因

應興奮的 一點不興奮
常孤單的男人 憑呼吸對你慰問
玫瑰的香薰 黏住了這一隻蚊

#一天一分鐘相遇 一點點一切記住
 偏偏當你於不遠處
 迷你的心 總有點微雨

 消遣太多 照樣參加過
 能開心的時刻無多 紅酒想對我協助
 但我很清楚 巨蟹的思想太多#

Repeat#

消遣太多 照樣參加過
能開心的時刻無多 紅酒想對我協助
但我很清楚 開薘車 應該兩座
其實這一天 我得一個

Closing Sale

A boutique near my house is going to close, and today is the last day of the business.

From yesterday, the T-shirts, pants and the jackets are on sale, but most of them are in odd-size, still there are many Philippines customers in the shop.

A lady asked the owner, how would the stock go to after today, and the owner said that she had already got a buyer who would get all the stock by paying a lump sum of money after the last day of sale - i.e. no matter how many pieces or the size of the clothes.

When I heard of this, I observed that the owner also tried very hard to sell the stock in the shop - for this, all the money would go to her pocket, as this would be the marginal revenue for her - she would get the money from the buyer anyway.

2010-03-30

April in Toronto

It was really an unforgettable and wonderful trip - I enjoyed all the nice and warm arrangements by P - meals, visits, sightseeing......... Thank you so much!

In addition, I also made an exciting journey to visit my father's teacher's wife - I never met this lady before, she didn't know me either.

I didn't plan at all, but by the time I was browsing around in China Town area, I was attracted by few paintings of the old master in a center.

My father told me the famous old painter's story when I was young. The teacher and the student always exchanged mails.

The last news was that unfortunately, the old master had a heart attacked and passed away before his exhibition many years ago.

I knew the whole family was staying in Canada, but didn't know where

Therefore, I was quite surprised that I learned the name of the teacher in this center in Toronto. I talked with the man in the center, who was also immigrated from HK many years ago.

He was so nice and told me that he knew the painter's wife was staying in an elderly home.

I also got the phone number, and I started to call and let her know who I was.

She was also excited to know me when I mentioned my father, actually, she knew my father well.

As a result, I decided to visit the Mrs. C by myself - Actually, I felt bad that I didn't bring any gifts from home.

I followed the instruction she gave me over the phone. I used the public transportation, tram, bus, and walking, it took about 2 hours....... and finally, I arrived that Toronto's elderly home - it was quite nice, each person could have his/her own apartment, clean and nice, and was provided by the government.

We were excited to see each other, she was quite healthy, and she took me out to a Chinese Restaurant for Yam Cha.

Though she stayed alone, she enjoyed the life in Toronto as the welfare was pretty good and her children could visit her sometimes.

For me, I was just like a junior student, pursued to learn the living of the overseas Chinese in Toronto.

I really enjoyed the stay and the time over there. Wish one day to return to visit the old lady again!

After the trip, when I told my father that I saw the old lady and brought him one book about the master's painting - he was so contented!!!

Definitely, he would love to make the trip by himself too!

Westerners follow Thai brides, live in hard-up northeast

OLD HUSBAND AND YOUNG WIFE - WHO IS SMARTER? WHO IS RICHER?

30/03/2010 01:20:00 Rachel O’Brien

http://www.macaudailytimes.com.mo/features/10688-Westerners-follow-Thai-brides-live-hard--northeast.html

On what the locals jokingly call “Westerners street”, Australian Justin Raines is laughing over a beer with his pregnant Thai fiancee Eve – who at 21 is half his age.

“It doesn’t matter whether you’re fat, you’re ugly, you’ve got spew hanging out of your mouth or whatever else, there’s some lady here who will want to take care of you,” Justin says with a grin.

Nine years ago he moved from Queensland to this hard-up, northeastern region of Thailand, known as Isaan, to be with his first Thai wife, whom he met on a trip to Bangkok.

The pair later separated, but Justin said by then he had fallen for “laid-back” Udon Thani, one of Isaan’s main towns, where he opened Western bars and went on to meet his new Thai bride-to-be.

“The ladies here are the most beautiful girls in Thailand, Isaan ladies, and money-wise too – it’s cheaper here to live than it is in other places like Bangkok, Pattaya, Phuket,” Justin said, referring to the capital and two top tourist resorts.

Holidaymakers in Thailand rarely venture to Isaan, the country’s least prosperous region, where downtrodden farms are more commonplace than the glitzy hotels and paradise beaches found further south.

Yet many foreign men apparently share Justin’s enthusiasm.

He and Eve are one of an estimated 60-70,000 cross-cultural couples now in the region according to Buapan Promphakping, associate professor in social development at the local Khon Kaen University.

The trend began back in the 1960s when thousands of US soldiers were stationed in the area during the Vietnam War.

But it has continued apace, particularly as many poor Isaan women have left home to find work in the tourist hubs – often as bar girls – where they can meet foreign men and bring them back to settle in the northeast.

Justin’s fiancee, whose full Thai name is Nirruttaya Yapha, said “the way of life is easy” with her Western partner, who even helps with the washing up, and together the pair now run a small clothing business.

But Justin’s socialising with fellow expatriates is a sore point.

“He’s not single anymore and when they go out at night, they stay out until the morning. It’s not acceptable, so we fight regularly,” she said.

There can be a darker side for both partners in these unions, in which big age gaps are common and Thai law means Western men often end up buying local properties in their wife’s name.

“I mean, how smart do you have to be to realise that this could be a bit of a trap?” said John Burdett, a British lawyer-turned-novelist who has extensively interviewed Isaan bar girls in Bangkok for his books.

Burdett said Thai-Western marriages could, however, work “fantastically well” – and often provide a financial lifeline for the woman’s family – if couples have the right approach.

“It’s a question of both parties, especially the men, understanding that this is a very different culture and if you want a long-term relationship you’re going to have to understand the culture,” he said.

Ronnie Behnke, 37, is trying to do just that, after moving from Brisbane in Australia to his wife Parnom’s quiet home village in the Isaan province of Khon Kaen, where the couple have set up a fish farm together.

“I was going into a jungle – you hear a lot of bad stories about people being ripped off,” he said. “I just moved along step-by-step to make sure this is what I wanted to do.”

Ronnie said he “hit it off” with his 26-year-old wife in the southeastern resort of Pattaya seven years ago, where he was on holiday and she worked as a housemaid, but he found his first visit to the northeast something of a shock.

“They had nothing, her family. The toilet was a disgrace so I fixed the toilet, the shower. They wanted me to stay at the house but I couldn’t use it,” he said.
“When I came here and saw people who have nothing to give, but they still give it, I thought: these are people I want to help.”

Ronnie hopes the farm will boost the village’s economy, and he also offers advice to Western visitors on Isaan culture in his role as a volunteer with the tourist police – authorities he reckoned it helps to have on side.

“Now I have a safety net, now I have a group of people I can trust, I feel safe,” he said.

Although he admitted his Thai language skills are still fairly basic, Ronnie said he is happier hanging out with the locals than the expat community.

“It’s a shame because you see a lot of bar flies who have nothing better to do than drink all day and go back and harass their wives. Sometimes I want to say: well there’s the airport, just go if you don’t like it,” he said.

As for his wife Parnom, she seemed happy with her choice of partner.

“I think I’ve found a good man, you know, and he takes care of me. I think I’m happy with this. Simple!” she said with a laugh.

2010-03-28

Lesson from the Fruit Vendor

As usual, bought oranges from the same vendor.

I can always learn something from him.

An old lady negotiated the price with him, and he answered loudly (let all the people know), "perhaps sooner, I needed to earn few dollars to compensate the high cost" - (he considered opportunity cost, if he sold earlier in cheaper price, he was losing the opportunity to get the regular price with the profit).

He explained that recently the oranges are very expensive, in addition, they are not in good quality.

That is quite true - for 3 dollars an orange, I can't select plenty, as they are not in good shape. The vendor explained that he had already threw away a lot of the bad ones ( definitely, he has to bear the cost by himself).

Sometimes, it is easy to see people earn big money by doing business, however, as a business man, he/she has to take care of the extraordinary cost, e.g. write off the bad or stolen products.

Song - 幸福的快車

幸福的快車 陳慧琳

作曲:雷頌德
填詞:雷頌德.姚謙
編曲:Ted Lo.雷頌德
監製:雷頌德

每人心裡都有個樂園 在天空那端劃上彩虹
就算生活上煩惱無數 雖然有時候充滿感觸

走在人群裡看著遠處 聽到你哼著微笑樂譜
牽著我的手開始跳舞 夢想場景揭幕

天上星星 為我們見證 緣份這刻註定 
我們只要擁抱 閉上眼
夢想快實現 你駕著幸福的快車出現
帶我來到這個樂園 夢境活在面前
沒有不可能 只有奇蹟

有你在身邊 可以享受到溫暖的冬天
有限期的也變永遠 愛著過千萬年
這福地 擁抱著我和你

天上星星 為我們見證 緣份這刻註定 
我們只要擁抱 閉上眼
夢想快實現 你駕著幸福的快車出現
帶我來到這個樂園 夢境活在面前
沒有不可能 只有奇蹟

有你在身邊 可以享受到溫暖的冬天
有限期的也變永遠 愛著過千萬年
這福地 擁抱著我和你

愛著過千萬年 這福地
擁抱著我和你 擁抱著我和你

Song - 無人之境

http://www.youtube.com/watch?v=33LfGBqGjxc

陳奕迅
作曲:Eric Kwok
填詞:黃偉文

讓理智在叫著冷靜冷靜還恃住年少氣盛
讓我對著衝動背著宿命渾忘自己的姓
沉睡的凶猛在蘇醒完全為你現形
這個世界最壞罪名叫太易動情但我喜歡這罪名

驚天動地只可惜天地亦無情
不敢有風不敢有聲這愛情無人證
飛天遁地貪一刻的樂極忘形
好想說謊不眨眼睛這愛情無人性

若世界陷進大騙局裡面朋友亦難以發現
共你隔著空在秘密通電挑戰道德底線
如若早三五年相見何來內心交戰
我信與你繼續亂纏難再有發展但我想跟你亂纏

驚天動地只可惜天地亦無情
不敢有風不敢有聲這愛情無人證
飛天遁地貪一刻的樂極忘形
好想說謊不眨眼睛似進入無人境

即使間整個約會情調幽暗似地下城
還是算溫馨多麼想跟你散步橋上把臂看著風景
但是我清醒月亮總不肯照亮情慾深處那道背影
你我像快快樂樂同遊在異境浪漫到一起惹絕症

不想說明只想反應

Song - 一絲不掛

http://www.youtube.com/watch?v=t0EG6pSwcBk

陳奕迅 - [一絲不掛]
曲: Christopher Chak
詞: 林夕
編: Gary Tong
監: Alvin Leong

分手時內疚的你一轉臉
為日後不想有甚麼牽連
當我工作睡覺禱告娛樂那麼刻意過好每天
誰料你見鬆綁了又願見面

誰當初想擺脫被圍繞左右
過後誰人被遙控於世界盡頭
勒到呼吸困難才知變扯線木偶
這根線其實說到底 誰拿捏在手

不聚不散 只等你給另一對手擒獲
那時青絲 不會用上餘生來量度
但我拖著軀殼 發現沿途尋找的快樂
仍繫於你肩膊 或是其實在等我捨割
然後斷線風箏會直飛天國

這些年望你緊抱他出現
還憑何擔心再互相糾纏
給我找個伴侶找到留下你的足印也可發展
全為你背影逼我步步向前

如一根絲牽引著拾荒之路
結在喉嚨內痕癢得似有還無
為你安心我在微笑中想吐未吐
只想你和伴侶要好才頑強病好

不聚不散 只等你給另一對手擒獲
以為青絲 不會用上餘生來量度
但我拖著軀殼 發現沿途尋找的快樂
仍繫於你肩膊 或是其實在等我捨割
然後斷線風箏會直飛天國

一直不覺 綑綁我的未可扣緊承諾
滿頭青絲 想到白了仍懶得脫落
被你牽動思覺 最後誰願纏繞到天國
然後撕裂軀殼 欲斷難斷在 不甘心去捨割
難道愛本身可愛在於束縛

無奈你我牽過手 沒繩索

2010-03-27

Water of Largo do Lilau 亞婆井的水

This is a beautiufl place that whenever I have time, I like to pass by that area.

Recently, my colleague told me a story about the well over the "Largo do Lilua". There was a legend in the old time Portuguese community - for the Portuguese people who had drunk the water of the well, they would not leave Macau, including their future generation.

We talked about this story because my new Portuguese colleague told me that his grandparents lived and worked in Macau in the 60's then, his parents also met in Macau.

He was borned in Portugual, and never visited Macau before.

It was only two years ago, he visited Macau first time, then, he started to love Macau and was attracted by it.

Morning's Largo Senado

I like Largo Senado in the morning time.

Though I am always hurry to the office, I also enjoy the street scenery when I walk from home to the work place - from Rua Pedro Nolasco de Silva to the main Post Office area.

I enjoy observing the people around - it is the people who form the scenery of the Largo Senado.

In the morning, only few tourists take this opportunity to see Macau, to enjoy taking the nice pictures.

Still, I can always see some, usually they are Japaneses (interesting enough, I realise that there are plenty of Japanese visitors recently).

I usually meet several OLs about the same time, at the same places - I don't know them, but they are part of the routines that I can see them every day on my way to work.

As normal, for work days, some people are waiting for their take-out breakfast in McDonald's.

In the opposite side of McDonald's, some people are enjoying coffee in Starbucks.

The newspaper vendors are usually sorting the newspapers.

Some people may have just finished the groceries shopping from the wet market, while some may hurry to the office, with their breakfast and the newspaper.

Not far away, some people are chatting and waiting for their free newspaper new the Long Kei Restaurant ( time to them is not an issue, they enjoy the waiting!)

And definitely, for sure, in the stone benches close to the Post Office 's area, I can always see some Vietnamese maids chatting with their friends.

Furthermore, few male readers are reading their newspaper - some enjoy on the pornographic section (風月版) of Oriental Daily or Apple Daily - they enjoy the morning reading very much.

In front of the post office, usually there are several people waiting to get-in the Post Office.

For me, I enjoy the walk facing the ICAM building, as there is a wider space and not many people in the square at this time.

I just like Macau with less crowded people.

Hong Kong Noah’s Ark 挪亞方舟

http://www.noahsark.com.hk/chn/index.php

My colleague has spent his vacation in this theme park, and he highly recommented to spend some time there.

He said it is better to take the ferry in Central.

Lucky Son

A high school student walking on the street, used the mobile to call his father -

"Dad, turn on the electrical shower for me, I am almost reaching home now!"

What a lucky son!!

陳志雲

http://hk.news.yahoo.com/article/100324/4/h6dl.html


蔡子強﹕沉溺於「做Show」中難以自拔

(明報)2010年3月25日 星期四 05:10

【明報專訊】現實,有時比電視劇集本身,更富戲劇性。
過去10多年,無線電視曾經與廉署合作,根據真實個案改編,攜手製作了多輯肅貪倡廉的電視劇集《廉政行動》。去年亦推出了最新一輯的《廉政行動2009》,依然叫好叫座。
過去幾個星期,廉政行動一樣在無線的黃金時段播出,但性質已經根本轉變。今趟再也不是劇集,而是新聞報道;主角亦不是演員,而是無線的管理層;名字也不是《廉政行動》,而是「威遠行動」。
3月11日,廉署展開了轟動全城的「威遠行動」,高調地拘捕大家熟悉的無線電視業務總經理陳志雲,以及其餘4人。往後,傳媒鋪天蓋地的報道這宗新聞,不僅是因為牽涉無線,更因為主角是陳志雲。作為公司管理層,他作風高調,最愛走到幕前,如穿花蝴蝶般舞影翩翩,甚至親身擔綱演出,主持節目《志雲飯局》。
一個曾經叱咤風雲的電視人物,想不到結果卻落得如此虎落平陽,從廉署保釋候查的一刻,更戴上口罩,迴避記者,令人想起他之前曾如何囑咐愛將藝人崔建邦上法庭時毋須閃縮戴上口罩迴避鏡頭,但卻「有口話人無口話自己」。
精心策劃的一場show
但更讓人想不到的是,獲釋後不足6天,3月18日,經名牌公關公司安排,陳再次高調出鏡,面向鏡頭,說出一番被調查後的心聲。
事後有報道這是一場精心策劃的表演,說由11位高人組成金裝智囊團,為他出謀獻策。是耶非耶,外人不得而知,但看過記者會的人,無不驚嘆剛摔了重重一跤的陳志雲,其表現之淡定、EQ之高,以及演說中的機鋒處處。
.首先,他對外間嘲諷他「迴避記者」、「戴上口罩」,以及「藏身家中」等負面言論,都予以含蓄和禮貌的反駁;
.接著,他說很多人以手機短訊對他作出問候、關懷和支持,又答謝賣碌柚葉花店店主「買一送一」,這都是想證明有人支持自己,而不是傳媒所營造那種四面楚歌的處境;
.他強調自己仍然活得很好,又說生活遇上「莫名其妙」的變化,暗示罪狀屬於「莫須有」;
.最後更以一句「金句」作結,說:「真的假不了,假的真不了」,再一次暗示自己清白。
整個過程歷時短短三分半鐘,他以案件正在調查階段為由,拒絕披露細節,他亦沒有回答記者提問,在達到前述幾個目標,並表現出自己一身亮麗瀟灑後,便立時翩然而去,避免「講多錯多」,亦好讓隨後媒體的報道能夠鎖定在自己原先設定的信息。
陳志雲在這個記者會中的表現,又再一次成了城中的熱門話題,更成了公關課的素材。
穿上一身筆挺的西裝,臉上一副淡定的表情,親切的笑容,「韋家晴」式的廣播聲調,說話不徐不疾,眼神前後左右兼顧,沒有人會覺得遭受冷落,全程沒有多看手上的提示卡,背誦如流,內容了然於胸。這些加起來,可說是一堂活生生的專業模範演講課。再加上滴水不進、暗藏機鋒的一篇演辭,陳志雲當日的表現,本來可謂無懈可擊。
演說訣竅:Context vs. Occasion
但他卻偏偏忘記了一個重要訣竅,就是每篇演講都有一個「脈絡」(context)的。究竟什麼才是適合的語調、姿態和表現等,不單要視乎剛剛逝世的美國第一健筆薩菲爾(William Safire),其演說10訣中的第4訣「場景」(occasion)(見其所著《Lend Me Your Ears: Great Speeches in History》的序言),還要考慮到講者與受眾的既有關係和互動,以及事態發展下來所產生的微妙需要和轉變,即是所謂「脈絡」性因素。
過去無線一向給香港人的印象是太過霸道,恃強淩弱。而行事高調、最愛出鏡的陳志雲,其形象無可避免已經與無線掛鈎,二而為一。碰上今天至愛鋤強扶弱的輿論,對他已經有先入為主的成見。強勢出鏡,包裝工整,精雕細琢的一場表演,難免讓人覺得他仍是那個高高在上的「陳總」,讓觀眾與他維持一種對峙的狀態。
况且,正正是因為陳志雲太快平復,記者會中表現出來的EQ也太高,異於常人,反而讓人覺得他欠缺人性,也失去了本來對常人落難時應有的同情。而且太過外交詞令,滴水不進的演辭,亦讓人覺得他欠缺真誠,「做戲咁做」。
機關算盡太聰明
不錯,薩菲爾演說10訣中確是有「引語」(quotation)和佳句(phrase)兩訣,但在需要表現真誠的時候,例如道歉、懺悔,又或者自我剖白的場合,套用一些例如「真的假不了、假的真不了」這類太過「堆砌」的金句,便會讓人覺得太過造作。更何况,這是陳水扁在槍擊案後用過為自己辯白的金句,這差不多是主動叫人把自己與最愛弄虛作假的阿扁聯繫起來。
再補一筆,事後花店遭一眾記者追訪時,店主卻表示,當日藝員王喜到該店買碌柚葉時,她根本不知道是拿來送給「官非纏身」的陳志雲來「洗走衰運」的。所以,陳志雲明顯「表錯情」,再添矯揉造作,刻意經營別人支持的敗筆。
也許讀者還會記得,當日阿嬌的「天真和傻」記者會,與栢芝的「錯就要認,打就要企定,真情流露」電視訪談,輿論反應可謂有天壤之別,前者予人太過機關算盡之感覺,只是spin doctor精心策劃的一場「秀」,結果效果上適得其反。
機關算盡的陳志雲,是否也是犯了公關斧鑿痕迹太深、聰明反被聰明誤的毛病呢﹖
或許因為做了太耐《志雲飯局》這個show,已經讓他太過在「the show must go on」這個泥沼中沉溺,難以自拔了。
作者是中文大學政治與行政學系高級導師

名人教英文﹕What makes great speeches

http://hk.news.yahoo.com/article/100324/4/h6ej.html

(明報)2010年3月25日 星期四 05:10
【明報專訊】不能不再提Anson(陳方安生)、Ninson(陸方寧生)和Lydia(鄧蓮如)的生日派對,事關當晚的歡迎賀辭及回應堪稱一絕,所有嘉賓聽得如痴如醉,事後不停地與其他朋友分享。以Anson的歡迎辭為例,她懂得用簡單字句,加以幽默,引得所有人捧腹大笑。她說婦女締造和諧家庭的秘訣,就是:
"Think like a man, Look like a girl,
Act like a lady, And work like a slave."
謹在此提醒所有的女士、少女們,要做成功女性真不容易!
當晚在場的賓客之一Dr Helmut Sohmen(前立法局議員蘇海文博士),以充滿幽默感的賀辭讚揚三位年屆70仍充滿活力及成熟美的女士。我最欣賞他用以下三點來分析她們成功的因素:
"Apart from hard work, dancing, honorary doctorates and many medals, what also binds the three ladies together? For one, I believe it is determination. As Margaret Thatcher once said, 'I have a woman's ability to stick to a job and get on with it even when everyone else walks off and leaves it.'
The second factor might be good judgement, combined with a sense of mission. As Sam Goldwyn once said, 'I am willing to admit that I may not always be right, but I am never wrong.'
A third factor is imagination, since they have to tell their husbands from time to time how wonderful they are."
認真抵死及到家。
不過,代表三位丈夫回應的Michael Thomas(前律政司唐明治)的演辭更精彩,一方面優雅,另一方面又能發揮英語的特質,就是常語帶雙關,要命的幽默。以下兩句就是好例子:
"It is often said that behind every successful man, there is a woman pushing him on to do better. Behind Anson, Ninson and Lydia, you can see for yourselves 3 old men worn out trying to keep up with them."
當然,Lydia代表其他兩名birthday girls作答謝辭時,也不遑多讓,道出了不用怕年齡增長的道理:"I don't think we did anything when we were in our 30's or 40's that we are now not doing-except now we do them with more wisdom, perspective, style and sense of fun."
我跟大家分享以上精彩的演辭,目的是帶出想成功地用英語演講,可留意以下幾點:
1. Keep the message simple, make no more than three points
2. Keep the English simple
3. Use suitable quotations
4. Sense of humour (especially self-deprecating (自嘲) humour) always helps
文:李麗娟

Quote - Obama

"We don't shrink from our responsibilities.
We embrace it.
We don't fear the future.
We shape the future.
That's what we do.
That's who we are."

Obama

「我們不會在責任面前畏縮,我們會接受它。我們不怕未來,我們塑造未來。這就是我們所做的事,這就是我們。」——奧巴馬

2010-03-24

萬寧No.1 - 靚仔哥哥與可愛小妹妹 Winky 王允祈

很喜歡看萬寧的廣告,

因為小妹妹很可愛.

不過永遠都會有新的童星,

可能一段日子後,又成為回憶!

http://www.youtube.com/watch?v=Sy6dZuhOOsM

Daddy Ray

I once in a while think of Tracy's father whom I met in my first summer in Berea.

Due to the college rules, for my summer holiday, though I stayed on campus and worked full time, I needed to take 2 weeks vacation.

I originally planned to stayed in the dorm and study.

Thanks for the invitation of Tracy, (both of us worked in Boone Tavern) I could go home with her and spent the vacation together, and also shared her father and aunt's love!

Tracy was from West Virgina, it took about 2 hours' drive to reach her home place.

Tracy and Daddy Ray lived in a mobile van and the van was parked in the hill side, very far away from the populated area- my unique experience to learn that people own a van and can travel many places.

She is from a single parent family, her father loves her a lot, and always gave all the best things to her.

Daddy Ray worked in the US army, when he was young, he was sent to Asia - including Japan and Vietnam, therefore he had lots of memories.

When Daddy Ray knew that Tracy brought me home, he was also very happy to meet an international student from Hong Kong - well, as usual, not many people knew Macau, they just knew Hong Kong.

The first week, Daddy Ray needed to go to work ( he was a cook in the army), we didn't see him most of the time, but he left us money to spend the week ( I appreciated his kind offer as I also knew that they were very tight on money).

We had TV dinner, we went out to do budget shopping, we went out to do the laundry, she also took me to libraries, supermarkets, shops selling second-hand clothes. We drew, we read,... it was quite relax and enjoyable time. She considered me as her elder sister.

The second week, Daddy Ray took us to see Tracy's aunt in Ohio - I just remembered the drive was very long, but Columbia is a big city. He also offered a nice lunch to us in a restaurant. It took about 8 hours to reach there. As the drive was long, Tracy could not visit her aunt very often.

Tracy's uncle and aunt were very nice people, and they treated me very nice too, like to her niece. They had a beautiful house, and they cooked delicious meals. During the week, they also took me to the church, to meet people and their neighbours, it was so wonderful! I still remember the nice ice-cream we had in that sunny afternoon.

I was lucky that I could feel and share Tracy's father love - even though I was alone in the States!

Choices

Three men were sent to prison for three years, and the chief agreed to satisfy each of them a request.

The American loved cigars, and he asked for 3 cigars.

The French was the most romantic one, he asked for a beautiful woman.

The Jewish asked for a phone to communicate with outside.

Three years has passed.

The American came out with three cigars in his mouth. He shouted, "Give me fire, give me fire!" This was because he forgot to ask the fire for his cigars.

The next one came out was the French. He was carrying a baby, while his beautiful woman was taking care of a kid, and they were also expecting to have their third babies very soon.

The last one came out was the Jewish. He greeted the chief and said, "During these three years, I keep all the contacts with the people outside, and my business does not stop at all, it grows by 200%, to thank for your kind offer, I am sending you a Rolls Royce."


In our life, there are plenty of choices ahead, and each small choice usually may affect our future significantly!

How to keep a boy-friend!

Read an interesting example:
if you want to keep your boy-friend,
you should allow your boy-friend

to take you out for more luxury meals
and to buy you lots of expensive gifts.

As time goes by,
your boy-friend may find out that

he has invested a lot of money on you
the cost is very high for him to leave you!!!!

Songs of Beatles

http://www.youtube.com/watch?v=sD3BeUQepBM&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=L1UDpz23h-o&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=zHjeqJE1iww

http://www.youtube.com/watch?v=NYl5RyLOQQk&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=ySwY7Yi1GTQ&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=MNABKtvOiLY&feature=related

Some memories from these nice songs!

Song - 雨愛Rainie love

http://www.youtube.com/watch?v=vOosFNHBc6s&NR=1
(With Engish Subtitle)

http://www.youtube.com/watch?v=gWJGc7ozDNA


(海派甜心片尾曲)作詞:Wonderful作曲:金大洲編曲:黃宣銘製作人:薛忠銘

窗外的天氣
就像是
你多變的表情
下雨了
雨陪我哭泣
看不清
我也不想看清
離開你
我安靜的抽離
不忍揭曉的劇情
我的淚流在心裡
學會放棄
聽雨的聲音
一滴滴清晰
你的呼吸像雨
滴滲入我的愛裡
真希望雨能下不停
讓想念繼續
讓愛變透明我愛上給我勇氣的 Rainie love
窗外的雨滴
一滴滴累積
屋內的濕氣
像儲存愛你的記憶
真希望雨能下不停
雨愛的秘密
能一直延續
我相信
我將會看到彩虹的美麗

冷冷的空氣很窒息
我無法呼吸
一萬顆雨滴的距離
很徹底
讓愛消失無息
離開你
我安靜的抽離
不忍揭曉的劇情
我的淚流在心裡
學會放棄
聽雨的聲音
一滴滴清晰
你的呼吸像雨滴滲入我的愛裡
真希望雨能下不停
讓想念繼續
讓愛變透明我愛上給我勇氣的 Rainie love
窗外的雨滴
一滴滴累積
屋內的濕氣像儲存愛
你的記憶
真希望雨能下不停
雨愛的秘密
能一直延續
我相信
我將會看到彩虹的美麗
屋內的濕氣
像儲存愛
你的記憶
真希望雨能下不停
雨愛的秘密
能一直延續
我相信我將會看到彩虹的美麗

《最後晚餐》食物尺寸不斷增

http://hk.news.yahoo.com/article/100323/4/h5m0.html

(明報)2010年3月24日 星期三 05:10
【明報專訊】美國康奈爾大學飲食行為學家萬辛克領導的研究小組,挑選了52幅以《最後晚餐》為主題的畫作,用電腦比較其中所畫食物的大小比例,發現在公元1000年至2000年間,《最後晚餐》中的主菜、餐盆、麵包的尺寸比例,分別增長69%、66%和23%。研究員認為,這實際反映人類生活日益富足、食量不斷增加。據《聖經》描寫,耶穌與門徒共享最後晚餐時,除麵包和葡萄酒,再沒什麼別的,但是在長達千年的該題材畫作中,除了食物量變大,晚餐內容也逐漸豐富,出現了諸如魚、羊肉、豬肉、水果、糕點等。

日政府推小冊子 教老師應付「怪獸父母」

http://hk.news.yahoo.com/article/100323/4/h5ly.html


(明報)2010年3月24日 星期三 05:10
【明報專訊】日本 近年出現不少常向教師投訴及抱怨的「怪獸父母」(monster parents),他們蠻不講理,要求多多,處處干涉學校政策,令教師精神壓力大增,甚至因此要辭職或自殺。日本東京 市政府最近決定推出小冊子,教導教師如何應付「怪獸父母」。

法新社報道,東京市政府花費1000萬日圓 (約86萬港元),於本月底向市內逾6萬名公立學校教師及職工,派發應付「怪獸父母」的小冊子,協助教師在不同事態中應對、提供解決問題的方案。一名東京小學教師提及家長投訴時說﹕「他們實在有太多投訴,有母親早上7時半來電,不斷嘮叨了兩小時。有天早上,她問我『為何要讓我的孩子在眾人面前演講?他不喜歡演講。』他們只看重自己的孩子,要求教師對他們的孩子特別重視。」

學者:教育變生意 家長就是神

日本教育評論家尾木直樹認為,出現「怪獸父母」現象,因日本教育界在本世紀初引入商業原則——日本許多地區現已讓家長自行為子女揀選學校,而不是根據居住區域分配,加上日本出生率低,以致學校爭奪學生,令「教育成了營銷買賣」。他說﹕「在百貨公司,顧客就是『神』,買家有絕對優勢,而在學校,家長就是買家。」

日本宮內廳早前稱,皇太子德仁的8歲女兒愛子,疑在學校因被多名男同學「粗暴對待」,感到極度不安,本月初開始幾乎無法上學。但事後有雜誌卻質疑,愛子母親雅子透過宮內廳透露學校問題的做法是否「過了火」,還問「雅子妃是否怪獸媽媽?」

家長要求學校洗校服剪指甲

尾木蒐集了700多個「怪獸父母」案例。他發現有家長要求教師每早到學生家接學生上學,有教師被要求每天查看天氣預報,告訴學生明天是否需要帶傘;有學生母親要求教師在學校旅行當天替其孩子帶午餐。有母親的孩子被指打破學校窗戶,母親為了解事件而向公司請假,後來要求學校賠償其工資損失。有學校更被要求為學生洗運動服、剪指甲,以及因有某一學生在校刊中沒出現在多張照片中,而要重編校刊。

日本政府資料顯示,教師因精神壓力而缺課,過去10年升逾3倍,佔請病假教師的63%。逾2.6萬東京教師為自己買保險,避免捲入法律訴訟,是10年前一倍。部分受壓教師更自殺。曾有幼兒園教師抵受不了一名家長連續4個月投訴,留下遺書稱失去自尊,自殺身亡。

法新社

名人教英文﹕耳朵內的蟑螂

http://hk.news.yahoo.com/article/100323/4/h5r0.html


(明報)2010年3月24日 星期三 05:10
【明報專訊】這些年來,我從商界走進法律界,再走進議會,或許有些人會把陳淑莊看成是「藍血」(blue-blooded)的精英分子。其實我和很多土生土長的香港人沒有分別,只是從政後,我得到很多寶貴機會和市民街坊溝通,細聽他們訴說生活的掙扎、對理想的憧憬;種種體驗,令我爭取社會公義的信念更堅定。

一名僑居外國的朋友去年夏天回港探親,在巴士上偶遇一名租住板間房的伯伯,大家攀談起來。後來,他把這件事記敘在網誌上,最精警的一段如下:"Last night a cockroach crept into my ear and woke me up at 3 in the morning." He said, as bewildering as it sounds, when through the window I see the sparkling neon lights reflect on the glassy buildings on both sides of the harbour, in the city which prides itself on its top GDP per capita among the world.

那天,當巴士駛上東區走廊,伯伯向這名朋友抱怨昨晚有一隻蟑螂爬進他的耳朵,把他弄醒了。朋友覺得很匪夷所思,巴士窗外的維多利亞海港映照著兩岸高樓璀璨的霓虹燈飾,很難想像在這個全世界最富裕的城市,原來有一群被遺忘的人,生活得那麼清苦、那麼無助。

多得功能組別這「混蛋政制」(bastard system),今天香港的民主發展如一池死水。高官權貴,包括透過自欺欺人的選舉(make-believe election)取得管治香港權力的特首,他們的薪津雖然都是來自港人之血汗稅錢,政策卻是明目張膽地向大商家、大財團傾斜,無視香港貧富懸殊之嚴重已高踞全球巔峰。

「官不聊生」是劉皇發親自炮製的soundbite(名言),亦令他成為眾矢之的(the butt of criticism)。許多人從而聯想到晉朝惠帝的那句「何不食肉糜」,還有法國大革命爆發之先,瑪莉王后天真無邪的那句Let them eat cake!畢竟,「民間疾苦」這四個字對這些特權分子來說實在太遙遠了。

這麼遠,那麼近(So close, yet so far),家住灣仔板間房的黃伯被一隻蟑螂弄得無法安寢,發叔請撫心自問︰when was the last time a cockroach crept into your ear?

踏入4月,變相「公投」運動如火如荼;小女子無奈要暫停撰寫此欄。對我而言,這專欄的意義不止於「教」英語,它更像一個和讀者交流的場地,特別感謝讀者的來信支持,令我更有動力寫下去。期待不久將來能再在這裏以文會友!

文:陳淑莊

作者電郵:info@tanyachan.hk

Quotes

http://www.youtube.com/watch?v=hSqSyvAZYXY&feature=related

http://www.youtube.com/watch?v=aKbKc0OMQuk&feature=related


"Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.(我們絕不因害怕而談判,但我們也永遠不要畏懼談判。)”-出自美國第35任總統甘迺迪 (John Fitzgerald Kennedy


Trust not servants who mislead or misinform you.
--Bacon.

To give due light To the mislead and lonely traveler.
--Milton.

But never tears his cheek descended. --Byron.

You want something. Go get it. Period.

Protect your dream.

2010-03-23

Central Hotel 新中央酒店

Read an article written by a lady from Guangzhou. She enjoyed staying in the Central Hotel very much. She chose it whenever she came to Macau. She commented that it was convenient and good bargain (below MOP300), except the facilities had not updated for the years.

Well, this is true, I passed by that hotel almost every day, it could be part of the history in the hotel industry of Macau.

Long time ago, it was kind of a good and famous hotel in Central area, and during that time, I could see foreigners stayed there too. There were also Chinese and Western Restaurants inside the hotel too. But now, it is kind of old hotel ( 2-3 stars only).

I visited the rooms there before, when my high school friend immigrated to US, his family had cleared all the belongings of the house and they stayed there before they left for US. It was OK, at that time,but according to the lady, now, the facilities should be very old.

I think only budget travellers stay in this hotel now.

It is good though, people can have choice: they can pay more to have a higher class hotel, or they can pay less and enjoy the convenience.

Everything is within walking distance - including bus-stops and the restaurants. Also, the largo Senado and S. Paul's Ruins are very close!!

IFT Menu

黑豬火腿菠菜沙律配藍芝士蜜糖芥末汁
Salada de Espinafres com Toucinho e Queijo Azul, em Molho de Mostarda e Mel
Baby Spinach Salad, Black Ham, Blue Cheese and Honey Mustard Dressing

野菌馬介休意式飯
Risotto de Bacalhau com Cogumelos Selvagens
Bacalhau Risotto with Wild Mushrooms

輕煎帶子配葡國煙血腸及柚子醬汁
Vieiras Aloiradas, servidas com Morcela e Doce de Pomelo
Seared Scallops with Portuguese Black Pudding and Pomelo Confiture

煎馬介休餅配希臘沙律
Bolo de Bacalhau com Salada Grega
Bacalhau Fish Cakes with a Greek Salad

香煎鴨脾伴茴香沙律
Confit de Pato com Salada Estaladiça de Funcho e Pickle de Limão
Confit of Duck on a Crisp Fennel Salad with Lime Pickle

黑豬批伴紅菜頭沙律
Terrina de Porco Preto com Salada de Beterraba e Manjericão
Black Pork Terrine on a Beetroot and Basil Salad

酒煮青口紅花忌廉汁
Mexilhões Frescos com Puré de Alho Francês e Açafrão
Fresh Black Mussels with Cream Leeks and Saffron

黑豬火腿配西芹頭沙律
Prato de Presunto Pata Negra Servido com Mostarda de Aipo
Plate of Pata Negra with Celeriac Mustard

田園沙律
salada verde com escolha de temperos e molhos
Mixed Garden Salad with Choice of Dressing

湯 * Sopa * Soups  
香草龍蝦忌廉湯
Creme de Lagosta com Manjericão
Lobster Cappuccino with Snipped Basil

乳鴿清湯配意大利鵝肝雲呑
Sopa de Pombo e Cogumelos Morel com Tortellini de Figado de Ganso
Pigeon and Morel Consommé, Foie Gras Tortellini

黃薑青口忌廉湯
Creme de Mexilhões com Curcuma
Cream of Mussel with Turmeric

主菜* Prato Principal * Main Courses  
海鮮 * Do Mar * From the Sea
煎龍利柳配煙肉鮮菇紅酒汁
Linguado Grelhado servido com Molho de Tinto do Douro, Toucinho, Cogumelos e Salsa
Grilled Sole with a Douro Red Wine, Portuguese Bacon, Mushroom and Parsley Sauce

學院海鮮飯
Arroz de Marisco ao estilo do IFT
IFT Seafood Rice

焗馬介休批
Empadão de Bacalhau
Bacalhau Fish Pie with Parsley and Chili Oil

扒鱸魚配番茄紫蘇醬及欖油薯蓉
Robalo Grelhado com Puré de Batata e Azeite, e Molho de Tomate e Manjericão
Grilled Sea Bass, Olive Oil Mash Potato with a Tomato and Basil Dressing

煎大蝦配番茄沙律,杏仁牛油飯
caril de gambas de moçambique com salada de tomate, cominhos e coentros
Mozambican King Prawns Curry with a Tomato, Cumin and Coriander Salad

扒紅鯛魚配忌廉刁草茴香頭
Pargo em Molho Natas com Funcho e Endro
Red Snapper with Braised Fennel and Dill Red Snapper with Braised Fennel and Dill

肉類 * Da Terra * From the Land
燒非洲雞配雜菜中東米
Galinha Africana servida com Cuscuz e Courgette Assada
African Chicken with Couscous and Roasted Courgettes

黑菌香菇牛柳扒配芝士焗薯片
Lombo de Vaca com Cogumelos Selvagens e Batatas Assadas
Beef Fillet with a Gratin of Wild Mushrooms and Cream Potatoes

紅酒燴羊膝配欖油香茜煮白豆
Pernil de Borrego Guisado com Feijão Branco, Azeite e Salsa
Slow Cooked Spring Lamb Shank with White Beans, Olive Oil and Parsley

炆鹹蝦酸子黑豬肉配意大利薯仔點心
Bochechas de Porco Preto Estufadas com Balichão, Tamarinho e Gnocchi de Batata
Braised Iberian Pork Cheeks with Tamarind and Shrimp Paste and Potato Gnocchi

烤肉眼配焗薯片香草沙律
Bife da Agulha da pá Grelhado, Servido com Batatas Gratinadas e salada de ervas aromáticas
Grilled US Rib Eye of Beef and Gratin Potato with a Herb Salad

七骨羊扒配咖喱扁豆
Coteletas de Borrego com Caril de Lentilhas
Lamb Cutlets with Curry Lentils

燒焗美國鵪鶉配黑菌汁闊條麵
Codorniz Assada Servida com Massa Caseira, Trufas e Molho de Vinho da Madeira
Roasted Quail with Fresh Pasta, Truffles and Madeira Sauce

素菜 * Vegetariano * From the Garden
學院自製寬麵配法國黑菌油及意大利芝士
massa fettuccini caseira, aromatizada com óleo de trufas e queijo parmesão
Home Made Fettuccini with Truffles and Parmesan Cheese

·意大利薯仔點心配藍芝士忌廉汁
Gnocchi de Batata com Queijo Azul e Manteiga de Salva
Warm Potato Gnocchi with Blue Cheese and Sage Butter

甜品 * Sobremesas * Sweet Temptations
英式懷舊雪糕杯
Sobremesa de Gelado, Fruta e Natas
Knickerbocker Glory

學院特製香芒布甸配鮮果沙律及甜酒汁
Pudim de Manga e Salada de Fruta em Vinho Moscatel
IFT Mango Pudding and Fresh Fruit Salad steeped in Moscatel Wine

焦糖煙肉布丁
Pudim do Abade de Priscos com Molho de Maracujá cenoura
Bacon Panacotta with a Passion Fruit and Carrot

焗雜莓大黃撻伴焦糖雪糕
Crumble de Ruibarbo e Amoras Silvestres com Gelado de Caramelo
Rhubarb and Forest Berry Crumble with Caramel Ice Cream

木糠布甸配黃梅汁
Serradura com Molho de Alperce
Serradura with Apricot Sauce

杏仁焦糖布甸配葡撻
Leite Creme de Amendoa e Pastel de Nata
Almond Crème Brûlée with Egg Tart
 
Confit de Pato com Salada Estaladiça de Funcho e Pickle de Limão
Confit of Duck on a Crisp Fennel Salad with Lime Pickle

黑豬批伴紅菜頭沙律
Terrina de Porco Preto com Salada de Beterraba e Manjericão
Black Pork Terrine on a Beetroot and Basil Salad

酒煮青口紅花忌廉汁
Mexilhões Frescos com Puré de Alho Francês e Açafrão
Fresh Black Mussels with Cream Leeks and Saffron

黑豬火腿配西芹頭沙律
Prato de Presunto Pata Negra Servido com Mostarda de Aipo
Plate of Pata Negra with Celeriac Mustard

田園沙律
salada verde com escolha de temperos e molhos
Mixed Garden Salad with Choice of Dressing

湯 * Sopa * Soups  
香草龍蝦忌廉湯
Creme de Lagosta com Manjericão
Lobster Cappuccino with Snipped Basil

乳鴿清湯配意大利鵝肝雲呑
Sopa de Pombo e Cogumelos Morel com Tortellini de Figado de Ganso
Pigeon and Morel Consommé, Foie Gras Tortellini

黃薑青口忌廉湯
Creme de Mexilhões com Curcuma
Cream of Mussel with Turmeric

主菜* Prato Principal * Main Courses  
海鮮 * Do Mar * From the Sea
煎龍利柳配煙肉鮮菇紅酒汁
Linguado Grelhado servido com Molho de Tinto do Douro, Toucinho, Cogumelos e Salsa
Grilled Sole with a Douro Red Wine, Portuguese Bacon, Mushroom and Parsley Sauce


學院海鮮飯
Arroz de Marisco ao estilo do IFT
IFT Seafood Rice

焗馬介休批
Empadão de Bacalhau
Bacalhau Fish Pie with Parsley and Chili Oil

扒鱸魚配番茄紫蘇醬及欖油薯蓉
Robalo Grelhado com Puré de Batata e Azeite, e Molho de Tomate e Manjericão
Grilled Sea Bass, Olive Oil Mash Potato with a Tomato and Basil Dressing

煎大蝦配番茄沙律,杏仁牛油飯
caril de gambas de moçambique com salada de tomate, cominhos e coentros
Mozambican King Prawns Curry with a Tomato, Cumin and Coriander Salad

扒紅鯛魚配忌廉刁草茴香頭
Pargo em Molho Natas com Funcho e Endro
Red Snapper with Braised Fennel and Dill Red Snapper with Braised Fennel and Dill

肉類 * Da Terra * From the Land
燒非洲雞配雜菜中東米
Galinha Africana servida com Cuscuz e Courgette Assada
African Chicken with Couscous and Roasted Courgettes

黑菌香菇牛柳扒配芝士焗薯片
Lombo de Vaca com Cogumelos Selvagens e Batatas Assadas
Beef Fillet with a Gratin of Wild Mushrooms and Cream Potatoes

紅酒燴羊膝配欖油香茜煮白豆
Pernil de Borrego Guisado com Feijão Branco, Azeite e Salsa
Slow Cooked Spring Lamb Shank with White Beans, Olive Oil and Parsley

炆鹹蝦酸子黑豬肉配意大利薯仔點心
Bochechas de Porco Preto Estufadas com Balichão, Tamarinho e Gnocchi de Batata
Braised Iberian Pork Cheeks with Tamarind and Shrimp Paste and Potato Gnocchi

烤肉眼配焗薯片香草沙律
Bife da Agulha da pá Grelhado, Servido com Batatas Gratinadas e salada de ervas aromáticas
Grilled US Rib Eye of Beef and Gratin Potato with a Herb Salad

七骨羊扒配咖喱扁豆
Coteletas de Borrego com Caril de Lentilhas
Lamb Cutlets with Curry Lentils

燒焗美國鵪鶉配黑菌汁闊條麵
Codorniz Assada Servida com Massa Caseira, Trufas e Molho de Vinho da Madeira
Roasted Quail with Fresh Pasta, Truffles and Madeira Sauce

素菜 * Vegetariano * From the Garden
學院自製寬麵配法國黑菌油及意大利芝士
massa fettuccini caseira, aromatizada com óleo de trufas e queijo parmesão
Home Made Fettuccini with Truffles and Parmesan Cheese

意大利薯仔點心配藍芝士忌廉汁
Gnocchi de Batata com Queijo Azul e Manteiga de Salva
Warm Potato Gnocchi with Blue Cheese and Sage Butter

甜品 * Sobremesas * Sweet Temptations
英式懷舊雪糕杯
Sobremesa de Gelado, Fruta e Natas
Knickerbocker Glory

學院特製香芒布甸配鮮果沙律及甜酒汁
Pudim de Manga e Salada de Fruta em Vinho Moscatel
IFT Mango Pudding and Fresh Fruit Salad steeped in Moscatel Wine

焦糖煙肉布丁
Pudim do Abade de Priscos com Molho de Maracujá cenoura
Bacon Panacotta with a Passion Fruit and Carrot

焗雜莓大黃撻伴焦糖雪糕
Crumble de Ruibarbo e Amoras Silvestres com Gelado de Caramelo
Rhubarb and Forest Berry Crumble with Caramel Ice Cream

木糠布甸配黃梅汁
Serradura com Molho de Alperce
Serradura with Apricot Sauce

杏仁焦糖布甸配葡撻
Leite Creme de Amendoa e Pastel de Nata
Almond Crème Brûlée with Egg Tart
 
味覺體驗*Menu de Degustação * Dinner Tasting Menu
黑豬批伴紅菜頭沙律
Terrina de Porco Preto com Salada de Beterraba e Manjericão
Black Pork Terrine on a Beetroot and Basil Salad
 
香草龍蝦忌廉湯
Creme de Lagosta com Manjericão
Lobster Cappuccino with Snipped Basil
 
酒煮青口紅花忌廉汁
Mexilhões Frescos com Puré de Alho Francês e Açafrão
Fresh Black Mussels with Cream Leeks and Saffron
 
黑菌香菇牛柳扒配芝士焗薯片
Lombo de Vaca com Cogumelos Selvagens e Batatas Assadas
Beef Fillet with a Gratin of Wild Mushrooms and Cream Potatoes
 
木糠布甸配黃梅汁
Serradura com Molho de Alperce
Serradura with Apricot Sauce
 
咖啡或茶
Café ou Cha
Coffee or tea

頭盆
Entradas
Appetizer 

蝦角
Rissòis de Camarão
Shrimp Rissoles

蒸石作
Apabico
Steamed Meat Dumpling
馬介休球
Pasteìs de Bacalhau
Codfish Ball
燒葡國腸
Chouriço Assado
Roasted Portuguese Sausage
芫茜白酒炒蜆
Ameijoas à Bolhão Pato
Sautéed Clams with White Wine & Coriander
馬介休燒甜椒沙律
Salada de Bacalhau e Pimentos Assados
Codfish & Roast Bell Pepper Salad
香草青口
Mexilhões com Ervas Aromáticas
Herby Mussels
醋汁春雞
Frango de Escabeche
Spring Chicken in Vinegar Sauce
葡腸香橙沙律
Salada de Laranja e Chouriço
Chouriço & Orange Salad
眉豆沙律
Salada de Feijao Frade
Black Eyed Bean Salad
番茄蝦沙律
Salada de Camarão e Tomate
Shrimp and Tomato Salad
煙三文魚青瓜沙律
Salada de Salmão Fumado com Pepino
Smoked Salmon and Cucumber Salad
豬皮沙律
Salada de Pele de Porco
Pork skin Salad
田園鮮蔬
Salada Verde
Garden Greens
凍雜肉拼盤
Enchidos Variados
Cold Cuts
 
湯 
Sopa 
Soup 
蟹肉南瓜湯
Sopa de Abóbora com Caranguejo
Crab Meat & Pumpking Soup
葡式蕃茄湯
Sopa de Tomate
Tomato Soup in Portuguese Style
主菜 
Prato Principal 
Main Course 
葡式燴海鮮
Caldeirada de Marisco
Seafood Bouillabaisse
生汁焗馬介休
Bacalhau à Zè do Pipo
Baked Codfish with White Sauce
燒爐魚
Peixe Assado no Forno
Bake Fish with Vegetable
焗肉圍
Capela
Baked Meat Loaf
炒黃薑雞柳
Galinha Chau Chau Parida
Shredded Chicken Fillet with Turmeric
葡國牛柳
Tournedos à Portuguesa
Beef Steak Portuguese Style
葡式鴨飯
Arroz de Pato á Portuguesa
Duck Rice Portuguese Style
絲苗白飯
Arroz Branco
Fragrance Rice
時菜
Legumes da Estação
Seasonal Vegetables
 
甜品 
Sobremesa 
Dessert 
細路仔餅
Bolo Menino
Macanese Nuts Cake
甜奶摩士
Baba de Camelo
Condensed Milk Mousse
炸蛋球
Sonhos
Egg Puff
椰汁布甸
Pudim de Côco
Coconut Pudding
芝士撻
Tarte de Queijo
Cheese Tart
香橙士多啤梨蛋糕
Bolo de Laranja e Morango
Orange & Strawberry Cake
杏仁朱古力麼士
Mousse de Céu e Chocolate
Almond and Chocolate Mousse
鮮果拼盆
Prato de Frutas da Estação
Fresh Fruit Platter
 

鮮榨果汁
Sumos Naturais
Fresh Fruit Juice
 
時令鮮果
Fruta da Época
Fruit in Season

Laranja
Orange
蕃茄
Tomate
Tomato
 
鮮果碟
Prato de Frutas
Mixed Fruit Platter
 
多士兩片
2 Torradas
2 Slices of Toasts
 
自製飽點
Cesto de Pao Caseiro
Home-made Fresh Bakery
 
穀物類
Cereais
Cereals
 
麥糠
All-Bran
All-Bran
粟米片
Corn Flakes
Corn Flakes
甜粟米片
Frosties
Frosties
雜錦果麥
Museli
Museli
 
雙蛋任何煮法
2 Ovos ao seu gosto
2 Eggs Any Style
 

Estrelados
Fried

Mexidos
Scrambled
腌列
Omelete
Omelet
 
肉類
Carne
Meat
 
煙肉
Toucinho Fumado
Bacon
火腿
Fiambre
Ham
香腸
Salsicha
Sausage
 
中式粥品/中式麥片
Canja Chinesa/Farinha de Aveia Chinesa
Chinese Daily Congee
 
炒麵/米粉
Talharim/Lacassa
Fried Noodle/Vermicelli
 
扒蕃茄
Tomate
Grilled Tomato
 
薯餅
Fatia de Batata
Hash Brown
 
飲品
Bebidas
Beverages
 
咖啡
Café
Coffee

Chá
Tea
熱朱古力
Chocolate Quente
Hot Chocolate
鮮奶(凍/熱)
Leite (Frio/Quente)
Milk (Cold/Hot)
 
 
 


Afternoon High Tea



迷你葡撻
Pasteís de Nata
Mini Egg Tart
 
葡式橙卷
Torta de Laranja
Portuguese Orange Roll
 
葡式黃薑角仔
Chilicotes
Macanese Chilicottes
 
馬介休球
Pasteís de Bacalhau
Codfish Ball
 
咖啡或茶
Café ou Cha
Coffee or Tea
 



http://www.ift.edu.mo/restaurant/eng/index.htm

IFT Steak Promotion

http://www.ift.edu.mo/restaurant/eng/index.htm

A told me IFT is having a promotion on Steak - going to have dinner on Thursday, feel good !!


2010.3.24

Too bad, it is full, all days, no way to taste the steak dinner :(

臨財毋茍得 臨難毋苟免

語出於禮記曲禮上,全句的意思是,遇到財物不隨便取用,遇到危險也不輕易逃避;勉勵人們應清廉自持,行事合乎仁義。

同事解釋給我此詞語有這樣的版本:

「臨財母狗得,臨難母狗免!」 =「若真要當狗,就當母狗吧!」

名人教英文﹕希臘神話典故

http://hk.news.yahoo.com/article/100322/4/h50y.html


(明報)2010年3月22日 星期一

【明報專訊】中國文學作品常引用先秦典故(classical allusions),以添文采。《莊子.齊物論》有「莊周夢蝶」之寓言,指出世事真假虛實難辨,廣為後世文人所徵引,如李商隱的詩便有「莊生曉夢迷蝴蝶」一句。英文寫作,則常引用希臘的神話傳說和文學經典。

希臘神話和史詩是西方典故的寶藏。Iliad和Odyssey是荷馬的著名史詩。Iliad敍述特洛伊戰爭末段發生的事情,Odyssey則講述特洛伊戰爭完結後,戰爭英雄Odysseus因為激怒了海神Poseidon,結果花了十年時間,歷盡艱險,方可返回王國。此外,不少希臘神話故事都是關於這場戰爭的。

相信大家都聽說過特洛伊戰爭:希臘斯巴達王的妻子Helen跟特洛伊王子Paris私奔,觸發希臘各城邦組成聯盟攻打特洛伊。希臘聯軍久攻不下,Odysseus心生一計,叫聯軍假裝撤退,留下一隻巨型木馬,其實士兵都躲在木馬內。特洛伊人不虞有詐,把木馬帶進城裏,招致滅亡。

特洛伊王Priam的女兒Cassandra有預知未來的能力,她一早就勸國王別把木馬牽進城內,可惜無人理會。Cassandra已經成為先知或預言家的代名詞,例如:None of Cassandras of the financial industry were able to predict the financial tsunami in 2008.

特洛伊戰爭中,希臘聯軍有一位戰士,叫Achilles。他的父親是人,母親是神。他初生時,母親為了讓他可以像自己一樣有不死之身,就捏著他的腳跟,把他浸在冥河中,使他刀槍不入,卻剩下腳跟沒有浸。在特洛伊戰爭,Achilles被Paris用箭射傷了腳跟,便一命嗚呼。現在人們用Achilles' heel比喻唯一的致命弱點,例如:Although so-and-so is riding high on his recent electoral victory, allegations about his involvement in corruption are his Achilles' heel.

西方的典故還有很多,學會這些典故,有助閱讀和寫作。

■作者網址﹕www.savantas.org或www.reginaip.hk

作者電郵﹕iplau@reginaip.hk

文:葉劉淑儀

名人教英文﹕XYZ世代

http://hk.news.yahoo.com/article/100322/4/h50y.html

(明報)2010年3月23日 星期二

【明報專訊】被稱為「80後」的年輕一代的行為和心態成為社會討論的議題,這現象並非香港獨有。美國民調機構佩尤研究中心(Pew Research Center)上月發表一份研究報告,題為The Millennials: Confident. Connected. Open to Change。其中millennials指的就是上世紀80年代至90年代之間出生的人,相當於我們的「80後」;millennial本是millennium(千年)的形容詞,用來作為一個世代的名稱,可譯作「千禧代」,這一代人的青少年時期跨越了千禧年(2000年)。

這「千禧代」在西方社會還有另一個名稱,叫Generation Y,因為在他們之前,有一代Generation X,即上世紀60年代至80年代出生的人。Generation X這名稱最先出現在英國,60年代英國一項研究發現,當時新一代少年的特點,是「結婚前同居,不信上帝,不愛女王,不敬父母」;這些「特點」在當時的社會裏當然會令很多人覺得不以為然。研究報告把研究對象名為Generation X,多少帶有一點貶義:英文字母X,是個交叉符號,可以表示不知、不明,或者錯誤、反對。加拿大小說家Douglas Coupland的第一本小說(1991年出版),書名就叫Generation X,這名稱因而流行起來。

美國又有人把這「X世代」叫做the 13th generation,說是指認識美國國旗的第十三代,其實同樣反映了負面的態度:在西方文化裏,數字13和字母X一樣不是好東西。由此可見,上一代對下一代的行為心態感到難以理解,甚至不能接受,這現象早已存在,並非始於今天。

「80後」一代緊隨在Generation X之後,所以被稱為Generation Y。也有把他們叫做Generation Next,除了next指「下一代」之外,在讀音上也算是玩了個文字遊戲:Generation Next讀起來跟Generation X差不多。據研究稱,這代人寧願以millennials為名,不喜歡與Generation X有任何關連的叫法。

Generation Y之後自然又有Generation Z,即2000年後出生的一代。Z已是英文字母的最後一個,那麼再下去又怎樣叫?有人建議,下一代叫Generation α(Alpha,第一個希臘字母)。

作者電郵:jaspertsangys@yahoo.com.hk

文﹕曾鈺成

Hardworking Mom Gets Retire

During lunch hour, met Amy on the street.

I was surprised that she was leisurely enjoying the walk in San Man Lou. I greeted her and she told me cheerfully that she just retired from the government job (eventually). she needn't to work anymore.

I knew her in my dancing class, I heard she had a harsh life as her husband passed away very early when the kids were very young. She received no education at all, but she managed to take care all the kids by herself. The kids were very obedient and studied well, they treated the mom well as they knew she worked very hard for them and for the family.

She should enjoy her life now, wish her a lot of joy, happiness, and good health!

2010-03-22

Host

During lunch hour, on my way for lunch, I was asked by a lady how to go to S. Paul 's Ruins, I tried to give my direction as clear as possible to her; at the same time, my friend V passed by and saw this, she commented that I am a good guide.

Yes, I am, I have been asked by many tourists - foreigners like Japanese, Americans, Chinese from main land China.

I think all the Macau citizens should act as a good host to give hands to our visitors, whenever it is possible!!!!

2010-03-21

Blue Sky

I have been observing the sky for many weeks - we have not seen the blue sky for a while - I am waiting to see the blue sky, is it far away??

Consumer Behaviour

Sometimes, end of the day, my brain does not come with me when I am shopping in the wet market.

I think the shop vendors are clever on setting their price ( make it difficult for consumers to compare) , for example, for the similar product , among the neighbouring vendores, some set the price by pound, some by catty - my god - I don't want to make the calcuation - e.g. once I bought the dates - one sold 10 dollars 4 ounces, one sold 3 dollars a ounce - I didn't know why, I bought the 3 dollars a ounce, for 4 ounces - they were the same !!

Like today, I bought the fruit - in an unfamiliar place, I asked the vendors to get one pound of fruit, and I asked her to choose the nice one for me, as I had too many things in hands, the owner handed me two pounds, was thinking I may not finish the fruit and it would spoil, but still the vendor forced me to take all.

Then when I was home - I discovered one third of the fruit was not in good shape - I think the owner was so so, I would not buy from her in future - this is another application of game theory - I lost this time, but I will not lose in future - she loses !!

保記咖哩牛腩

下午經過保記,
由於真的很久沒有食,
所以叫了一碗咖哩牛腩粗麵,
牛腩水準一致,
可惜麵就非常軟,
不是我喜歡的剛熟的那種.
價錢比上一次貴了很多,
17元 -
原因有很多,
街市牛內成本真的貴了很多,
人工又貴,
最後,
地處中區,
遊客價!

註: 咖哩牛腩粉可能更好味,因為河粉夠入味道!

營地街市3樓的泰皇咖哩牛腩也不錯,大碗,只是14元!

2010-03-20

For the eyes of foreigners - English Menu

童子鸡,“chicken without sexual life”(还没有性生活的鸡)
“驴打滚”“rolling donkey”(翻滚的驴子)
“麻婆豆腐”“beancurd made by a pockmarked woman”(麻子脸妇女做的豆腐)
鱼香肉丝“肉丝在大蒜酱汁里”(shredded pork in garlic sauce)
咕噜肉“酸甜鸡酸甜猪肉”(sweet and sour chicken/pork)
“鱼香XX。”“XX in garlic sauce”

“狗不理包子”“Goubuli Baozi”
“东坡肉”“Dongpo Pork”

English Menu


Can't stop laughing !


Also go to the following site:
http://www.engrish.com/category/menus/

Funny Wrong Translations

http://www.bostico.co.uk/other/funny-translations.htm

http://www.volnation.com/forum/endzone/68815-funny-incorrect-english-translations.html

http://www.divinecaroline.com/22250/47134-lost-translation---english-gone

http://www.guy-sports.com/humor/pictures/picture_engrish_japanese.htm

http://www.universitylanguage.com/blog/19/translation-errors/

http://www.spanish-translation-help.com/bad-translation-pictures.html

http://www.joe-ks.com/Engrish.htm

http://www.translatum.gr/forum/index.php?topic=192.0

http://www.picsnjokes.com/badenglish/index.htm

http://www.rahoi.com/2006/03/may-i-take-your-order/

http://www.guy-sports.com/months/jokes_english_menu.htm

http://xmb.stuffucanuse.com/xmb/viewthread.php?tid=3942

http://www.flickr.com/photos/idalingi/69439278/

http://news.bbc.co.uk/2/hi/6052800.stm

http://www.humor-articles.com/bad-english-translations/

http://www.esatclear.ie/~irish.trade/bj000002.htm

http://www.richard-seaman.com/Travel/Japan/Misc/Signs/Funny/index.html

http://www.vistax64.com/chillout-room/199803-mistranslations-crazy-instructions.html

http://altoona.charlesburge.net/humor/english.php

http://www.ojohaven.com/fun/translation.funnies.html

Song - It might be you

(Stephen Bishop)

Time,
I've been passing time watching trains go by
All of my life
Lying on the sand watching seabirds fly
Wishing there could be someone
Waiting home for me
Something's telling me it might be you
It's telling me it might be you
All of my life
Looking back as lovers go walking past
All of my life
Wondering how they met and what makes it last
If I found the place would I recognize the face
Something's telling me it might be you
It's telling me it might be you
So many quiet walks to take
So many dreams to wake and there's so much love to make
I think we're gonna need some time
Maybe all we need is time
And it's telling me it might be you
All of my life
I've been saving love songs and lullabies
And there's so much more
No one's ever heard before
Something's telling me it might be you
Yeah, it's telling me it must be you and I'm feeling it'll just be you
All of my life
It's you, it's you I've been waiting for all of my life
Maybe it's you
Maybe it's you I've been waiting for all of my life.

Song - Reality

Met you by surprise,
I didn't realize
That my life would change forever
Saw you standing there, I didn't know I cared
There was something special in the air.

Dreams are my reality
The only real kind of real fantasy
Illusions are a common thing
I try to live in dreams
It seems as if it's meant to be.

Dreams are my reality
A different kind of reality
I dream of loving in the night
And loving seems alright
Although it's only fantasy.
If you do exist,
honey don't resist
Show me a new way of loving
Tell me that it's true
Show me what to do
I feel something special about you.

Dreams are my reality
The only kind of reality
Maybe my foolishness has past
And maybe now at last
I'll see how a real thing can be.

Dreams are my reality
A wonderous world where I like to be
I dream of holding you all night
And holding you seems right
Perhaps that's my reality.
Met you by surprise,
I didn't realize
That my life would change forever
Tell me that it's true
Feelings that are cue
I feel something special about you.

Dreams are my reality
A wonderous world where I like to be
Illusions are a common thing
I try to live in dreams
Although it's only fantasy.

Dreams are my reality
I like to dream of you close to me
I dream of loving in the night
And loving you seems right
Perhaps that's my reality.

Song - 每天愛你多一些 / 張學友

http://www.youtube.com/watch?v=7Bo1Gk28G4Q


作曲:桑田佳佑 填詞:林振強 編曲:Andrew Tuosan

無求甚麼 無尋甚麼 突破天地 但求夜深奔波以後 能望見你 你可否知道麼平凡亦可 平淡亦可 自有天地 但求日出清早到後 能望見你 那已經很好過當身邊的一切如風 是你讓我找到根蒂不願離開 只願留低 情是永不枯萎而每過一天 每一天 這醉者便愛你多些 再多些 至滿瀉我發覺我最愛與你編寫 以後明天的深夜而每過一天 每一天 這醉者 (這情深者)便愛你多些 再多些 至滿瀉 (然後再多一些)我最愛你與我這生一起 哪懼明天風高路斜名是甚麼 財是甚麼 是好滋味 但如在生朝朝每夜 能望見你 那更加的好過

「笑爆嘴」

內地大學生翻譯的佳作:

牛栢葉譯Albert Yip (應為Cow Stomach)
手打魚蛋是「Hand fighting fish balls」
粉絲是『fans』(應為Bean Paste Thread)
黃沙豬潤竟然是Huangsha Pig Run Run
美國肥牛譯成Cephalomappa
馬蹄(water chestnuts)誤譯為西洋菜(watercress)


這張令人忍俊不禁的「英文菜牌」來自嘉湖海逸酒店滿庭芳海鮮火鍋酒家。

http://hk.news.yahoo.com/article/100319/4/h3ky.html



【明報專訊】謎語一則﹕Albert Yip,猜一種食物——「答案」竟是牛栢葉!網上近日流傳天水圍 一間酒家的火鍋餐單,其英文翻譯被評為「笑爆嘴」,成為熱話,被譏為「大陸化翻譯」,如手打魚蛋是「Hand fighting fish balls」。有翻譯專家說﹕「近九成錯!這不是翻譯,是憑空揑造!我們常常笑大陸翻譯差,這次輪到香港蒙羞了!」有關酒家承認錯誤,歸咎請了內地大學生翻譯出事,已付錢找專人改正。

這張令人忍俊不禁的「英文菜牌」來自嘉湖海逸酒店滿庭芳海鮮火鍋酒家。旅遊界立法會 議員謝偉俊 說﹕「荒謬的菜牌竟然出現在這麼好的酒店餐廳內,真是失禮人!搞笑!會影響香港國際城市的聲譽,旅遊發展局應幫幫有困難的食肆。」

酒樓位於酒店 議員指損港譽

該酒家姓胡經理昨晚接受本報訪問時說,早前有一名港人帶外籍朋友來吃火鍋,突然投訴英文菜牌。胡氏說﹕「我英文不好,但也被嚇倒!牛栢葉竟是『Albert Yip』,粉絲是『fans』!」他說因上任不久,平時多接本地客,又主力控制食物水準,沒留意菜牌的翻譯,當時已立刻向客人道歉。

懷疑是上述客人的網友事後在食評網站圖文並茂講述事件,盛讚酒家美食,但笑言當日要逐道菜向外籍友人解釋,沒時間吃飽。他又幽默地推介該店美食「Albert Yip」。

胡經理感嘆說﹕「我翻查紀錄,發現原來以前有人找內地人翻譯,對方應該是大學生。想不到會 錯得這麼離譜!唉……」他說,點心菜單大致沒錯,「因為是我在以前任職的食肆抄來的」。他說已花1500元找翻譯公司重新翻譯火鍋菜單,「新的菜單一個星期左右便可用。」

正重新翻譯 專家﹕值得稱許

城大專上學院語文學部高級講師謝聰說,初時以為操刀翻譯的內地人用Google網上翻譯鬧出笑話,「但看過全份菜牌,發現更離譜,完全是生安白造!」他說火鍋菜牌58道菜中,只有鮮冬菇、鮮牛肉等數項勉強譯對。「文法錯晒!有些是普通話拼音、英文再加廣東拼音,如黃沙豬潤竟然是Huangsha Pig Run,Run是廣東拼音,但外國人看了就會想﹕什麼豬跑了?至於Albert Yip,根本像是拿某人開玩笑!」謝說,美國 肥牛譯成Cephalomappa更是離題萬丈,「我到網上一查,發現那是植物!」

謝說﹕「其實很多香港茶樓點心的特點、頂點、中點,普遍被翻譯成XL、L、M,也是常見錯誤!」謝希望市民不要對搞笑翻譯太苛刻,該店承諾立刻改進也值得稱許,但應該汲取教訓,維護香港的旅遊形象。
.

Friday Night - Rua Cinco de Outubro

Friday night, after the dancing class, it was almost 10 clock, walked home and passed by the Rua Cindo de Outubro.

This used to be a busy street with a lot of shops when I was small. But now, even though during the day, the business is so slow and there are not many passengers.

Though at night time, there are several eating shops/hawkers around, one can choose from noodles, congees, rice, Chinese meals to snacks, and also the Chinese herbal tea. It seems that many people have the habit of mid-night breakfast. I would see people eating or waiting to get their take away.

However, when entered into the area near Ponte 16, it was a different story, no walker at all.

May be all people used to go to the area near the main street, thus the inside area was so quiet.

Then back to "San Ma Lou", in the area of the Largo Senado, it was another different story, there were still plenty of visitors and people hanging around there.

But I can tell, it is totally different with the big city's Friday night like Hong Kong's Causeway Bay.

Macau is still Macau, in certain sense, people still enjoy quiet nights, or I should say - we still don't have many things to do for Friday nights, I guess.

Song - 青葱岁月

http://www.51t.com/ting/3f5af049/7426a434/

在昨日青葱岁月

分担失意分享笑声

在昨日各散东西

不知不觉如遗失这一切

现在我说笑欠反应

现在我叹气欠宁静

似跌进冷血世间消耗生命

天天的死拚懒去讲心声

静待日落西山的晚上

想起你也一起写过诗

但现在你我隔一方

可想起我同回忆这真挚

Song - Moon River

music by Henry Mancini,
lyrics by Johnny Mercer


Moon River, wider than a mile,
I'm crossing you in style some day.
Oh, dream maker, you heart breaker,
wherever you're going I'm going your way.
Two drifters off to see the world.
There's such a lot of world to see.
We're after the same rainbow's end--
waiting 'round the bend,
my huckleberry friend,
Moon River and me.

My Recommendation

 wonderful learning
https://tw.voicetube.com/videos/17842/3779811/?word=app&ref=definition&mtc=eason_blog_57740 


自學書院

Learning
http://education-portal.com/articles/Universities_with_the_Best_Free_Online_Courses.html
http://www.lifelong.ohio.edu/
http://www.peoi.org/Courses/Coursesen/coursesframe.html
http://www.psow.edu/video-library


Dictionary 詞典
http://www.kwuntung.net/tthp/link/link4.htm
http://www.iciba.com/
http://www.365zn.com/xhzd/htm/10455.htm
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE7Zdic85ZdicA5.htm
http://www.dsej.gov.mo/~webdsej/www_cep/directory.htm
http://cqchess.hkflash.com/quiz.asp?qid=big5_chi
http://www.heungkongdiscuss.com/thread-1599-1-1.html


Chinese普 通 話
http://pth.linqi.org/
http://www.4everhost.net/9394v2/learnp/
http://pth.linqi.org/pyzd_biaozhu.html


Business English商务英语词汇大全
http://www.elanso.com/ArticleModule/RRLcUpRRUfMGHaHaVcM6KzIi.html


English英语
http://www.usingenglish.com/reference.html
http://www.englishdaily626.com/gocu.php
http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/index.html
http://www.englishpage.com/
http://www.dartmouth.edu/~writing/index.html
http://post.iask.ca/canadameet/topic/296165
http://davytw.pixnet.net/blog/post/52353004
http://funday.asia/Blog/Home/

Translation翻译
http://translate.google.com/#
http://www.tac-online.org.cn/ch/node_515691.htm
http://translation.langenberg.com/
http://www.legaltranz.com/


Portuguese Learning
http://www.yourdictionary.com/dictionary-articles/portuguese-grammar-lessons.html
http://www.learn-portuguese-now.com/famous-quotes.html


Learning
http://www.bbc.co.uk/learning/
http://www.bonjour.com/


Pratical Chinese Writing 中文信函寫作
http://www.heci.net/sywedu/page02.html
http://bbs.cantonese.asia/forum-118-1.html
http://203.198.171.19/teaching/program/tongqingdayi/letter/letter-dict00.htm


Line Dancing
http://www.billbader.com/line-links.htm
http://www.linachoi.com/
http://superdancestudio.com/


Guide
http://www.discoverhongkong.com/tramguide/tc/listing.jsp


Pictures
http://pics4learning.com/
http://www.ncrtec.org/picture.htm
http://freestockphotos.com/
http://photography.nationalgeographic.com/photography/



Free e-books
http://2020ok.com/?gclid=CNfA9r2W6KACFQIwpAodizKOHQ
http://www.ploughbooks.co.uk/english/index.html?gclid=CLeJvbjzgaMCFcImHAodLG0xdA


Resources
http://www.xinhuanet.com/
http://www.people.com.cn/
http://www.china.org.cn/
http://www.fortunechina.com/
http://finance.ifeng.com/fund/
http://www.library.hbs.edu/
http://news.hexun.com/
http://asia.wsj.com/home-page
http://www.kuhnloeb.com/
http://www.federalreserve.gov/
http://wiki.mbalib.com/wiki/
http://www.nytimes.com/
http://www.wikipedia.com/

www.library.gov.mo/eReading


SPSS
 http://www.psych.utoronto.ca/courses/c1/spss/page5.htm
 http://www.psych.utoronto.ca/courses/c1/spss/page6.htm

http://academic.uofs.edu/department/psych/methods/cannon99/level2b.html
http://pages.infinit.net/rlevesqu/spss.htm
http://www.ats.ucla.edu/stat/spss/notes/analyze.htm
http://www.uccs.edu/~faculty/lbecker/SPSS/content.htm
http://www.calstatela.edu/its/training/spss.php
http://www.youtube.com/watch?v=LieKLVzxbuA
https://www.amherst.edu/academiclife/departments/psychology/resources/SPSS
http://bama.ua.edu/~jhartman/689/tutintro.html

******
Testing for Differences Between Two Groups: t test
http://www.uccs.edu/~faculty/lbecker/SPSS/ttest.htm

Analyze
Compare Means
Independent-Samples T Test...


others
www.npr.org

2010-03-19

一盅一件

早上行經板樟堂,一個老伯和他的朋友說,一盅一件 14元 。

是貴,是平?

要看 閣下的經濟情況!

2010-03-18

Cuisine

http://blog.hotelclub.com/top-10-international-cuisine/

Yes, I agree that French cuisine is the No. 1!!!

Fortune Cookies

Yes, they were my favorite when I was in college.

We once in a while got one fortune cookie came with our dinner in food service (also whenever I ate in the chinese restaurants, after the meals, before having the bills - I also got the fortune cookies)- kind of treat to few of us - to be honest, I never knew the fortune cookies before I arrived to States - the fortune cookies are for Americans only, I guess !!

The little cookie itself was not tasty nor delicious. Nevertheless, I just loved it very much - as I knew I was going to get one inspiration quote with my meal.

I liked to get all kinds if quotes ( all of them were postive quotes!) inside the tiny paper of the cookies - it was fun, sometimes it inspired my nights!!

I always kept all the quotes with me at that time. They are still part of my collection now.

After I came back, I never met again the fortune cookies in Macau or HK!!

Song - 雖然我願意

請讓我 靠近你輕輕對你說
別讓我 每個夜為你受折磨
是多麼 不容易才默默放手

為了我 就當作這次為了我
別讓我 因為你被回憶折磨
而空氣凝結了我們的臉孔

我別無 選擇
就算我們之間有什麼問題
依然想念著你
雖然被放棄 雖然我願意

就算我們之間有什麼難題
黑夜 我還想著你
心碎人孤寂 雖然我願意

再讓我 靠近你輕輕對你說
當我說 我要你從此好好過
是真的 否則我怎麼肯放手

為了我 就當作這次為了我
賜給我 你現在幸福的笑容
別讓恨凍結了我們的臉孔

請你做 選擇
就算我們之間有什麼問題
依然想念著你
雖然被放棄 雖然我願意

就算我們之間有什麼難題
黑夜 我還想著你
心碎人孤寂 雖然我願意

心碎人孤寂 雖然我願意
就算我們之間有什麼問題
依然想念著你

雖然被放棄 雖然我願意
就算我們之間有什麼難題
黑夜 我還想著你
心碎人孤寂 雖然我願意
心還想著你~

真的假不了,假的真不了

TVB無間道!當紅女藝人當臥底舉報陳志雲 佘詩曼被點名(2010/03/18 14:30)

http://www.nownews.com/2010/03/18/91-2581329.htm

影劇中心/綜合報導

TVB高層陳志雲自上周被廉政公署帶走後,便成為了香港娛樂圈關注的焦點。先在傳出TVB高層親自去廉政公署告發陳志雲以外,TVB的一位當紅女藝人更是兼當臥底,挺身而出走去廉政公署舉報,詳細說出高層收取利益捧紅某些藝人的情況。

根據《重慶時報》報導,廉政公署查TVB高層收受利益,以權謀私,已經超過一年,而且目標不止陳志雲一人,而前去舉報者也不止一位,TVB的各色人等都有。其中一名TVB一線女藝人,也遭受過以陳志雲為代表的高層壓榨,目睹了種種不公平的黑幕,於是挺身去廉政公署爆料,目前佘詩曼已經被港媒點名。

不過高層收受好處的手法很巧妙,從來不主動找藝人索取,這也無從留下罪證,讓廉政公署在很長時間之內都找不到證據。於是這位女藝人主動要求當臥底,將印上記號的禮物或現鈔送給高層,假扮要求高層幫忙提攜自己,如果對方答應,就可人贓並獲。但廉政公署認為這種做法有違法規程序,就算這位高層上鉤,可能因為調查手法不當已脫罪,最後拒絕了這個證據。

不過廉政公署仍然在一本八卦周刊裡面發現了線索。大半年前周刊追蹤到陳志雲與其私人助理叢培昆的曖昧關系,查到叢培昆所開公司的地點竟然是陳志雲位於何文田的住所,普通人不覺得有何問題,但調查人員就發現了這樣的一個蛛絲馬跡,陳志雲利用叢培昆的公司,承包TVB及圈內藝人的相關工作,借機吃錢,調查人員隨即乘勝追擊。

曾經在TVB呼風喚雨的陳志雲派藝人紛紛失勢,例如陳法拉、胡杏兒、陳鍵鋒、王喜都十分低調,目前傳製作資源部副總監樂易玲乘此黃金機會掌權執政。而「樂派」小生花旦也瞬間升級,頭號愛將兼乾兒子鄭嘉穎、親信黃宗澤、林峰、佘詩曼、陳豪、廖碧兒及鐘嘉欣等立即被力捧。而以前是陳派藝人,但肯自動和樂易玲接近的人,如徐子珊也不愁沒戲拍。

據香港媒體報導,近日有TVB內部製作人員接到秘密指令,無論開新劇還是搞綜藝節目都會力捧以上四生四旦,成為無線台柱。另外,廣告和商場活動,也有藝人部幫他們賣力主動接洽,未來兩三個月估計也排得滿滿,財源滾滾,看來他們在今年內勢必坐正做無線一哥一姐。

名人教英文˙讀者來信:戀愛大過天?

http://hk.news.yahoo.com/article/100316/4/h1ne.html

2010.3.17

【明報專訊】收到大學一年級讀者Adam來信,他說預科時常以為升上大學便會輕鬆得多,豈料功課量比中學時代更加重,大大小小的projects和「上莊」常令人喘不過氣。這種生活令人接應不暇、疲於奔命,最近更因沒有時間陪女朋友而吵起架來。他從前熱愛閱讀英文小說,現在卻沒有時間細味,英文水平不進則退。他說:「If only I had 48 hours a day!」(假如每天有48小時,那就好了!)

其實,學習時間分配是成長的必經階段。2008年我晉身立法會後也是同一種的學習:每天閱讀和準備文件需要一絲不苟的鑽研,有時候還要處理求助個案,為市民解決法律疑難,當然還要了解他們的訴求和需要。我在那通宵達旦的日子,時有suffocated(窒息)的感覺。

妥善地分配時間,比從前當執業大律師更難。工作來自四面八方,而且我代表的不再只是client的利益,而是香港人的福祉。每一個市民都有自己的故事:有專業人士、街市的「老闆」、的士司機、教師、學生、家庭主婦、退休人士……他們跟我訴說生活面對的困難,也談及心底的希望和理想。市民的信任令我感到無比光榮和幸運,這是在繁重公務中的最大樂趣,服務市民成為我人生的priority。

我相信,只要熱愛生命中的每一件事,就能把事情一一做好,學習、戀愛和工作如是。如果能和女朋友訂立共同學習目標,例如暑假共赴考英文考試,把握相處的時間,以英語交流和溝通,實在一舉兩得!

最後,衷心感激Adam對公投運動的支持!也請容我以《小王子》(The Little Prince)的作者安東尼•聖修伯里(Antoine de Saint-Exupéry)的名言作結:Love does not consist in gazing at each other, but in looking outward together in the same direction.

加油!

■作者電郵:info@tanyachan.hk

文:陳淑莊

名人教英文﹕Alliteration頭韻

http://hk.news.yahoo.com/article/100317/4/h2a6.html

2010.3.18

【明報專訊】寫了兩三次關於acronym(首字母縮略字)及simple English的稿,有朋友建議我舉些我喜歡及有趣的alliteration(頭韻)例子,因alliteration用得恰當,往往增加用詞的效力,亦可以幫助初學英文的學生訓練發音。小學的時候,最喜歡朗誦以下全部用alliteration的「打油詩」:

Peter Piper picked a peck of pickled pepper
A peck of pickled pepper Peter Piper picked
If Peter Piper picked a peck of pickled pepper
Where's the peck of pickled pepper Peter Piper picked?

請也試試朗誦這首詩,你可能發覺其中樂趣。若用錯「懶音」,P字好容易會讀成B字的。

很多作家想用簡單而有力的題目或字眼來描寫某些時代的人物,也常用alliteration。還記得有hippies(嬉皮士)、Joan Baez及初發明避孕丸的60年代嗎?有人喜歡描寫那「大解放」的10年為swinging sixties,半世後我們還是用這alliteration形容這年代,貼切不過。70年代的光彩風華則用sensational seventies(又一alliteration)去描寫,也是一絕。

年齡上,我剛好度過了10年flaming fifties(美國著名女作家Gail Sheehy用此alliteration來描寫要出色地度過更年期的婦女),現在希望輕鬆愉快地度過我的swinging sixties。但有幾個踏入70歲這關頭的女朋友,我不能不提,因她們見證了sensational seventies這講法,她們就是我最欣賞的陳方安生(Anson)、陸方寧生(Ninson)姊妹,以及我的良師益友鄧蓮如勳爵(Lydia)。

Anson及Lydia對香港公績上的貢獻已毋須介紹,我在此除了再說感激及佩服外,更想借用她倆出色的外表、性格及人生哲學來證實70來歲的人,無論男或女(男的我會以梁智鴻、李鵬飛作例子)都可以繼續作另類「口靚模」(即俗語說「口靚仔」的「模範」!),繼續sensational下去。Ninson也不遑多讓,在旅遊界叱吒風雲後,在商界再顯神通。她們三人的passion:passion for people, passion for public service, passion for private enterprise(希望這個alliteration用得恰當)是時下青年可借鏡的,也是她們幾名長青樹的秘訣。

歸根究柢,成功地做人、做事真是要具備積極的人生哲學及懂得維持健康的體魄。Life depends on the liver這又是alliteration,又是pun(雙關語)。Pun的用法下回再介紹 。這一句是中英文都特別出色的前上司徐淦老師常用的,勉勵我們做人做事都要靠健康的身體及正確的人生觀方可成功。徐老師也剛過了sensational seventies,正享受他的enterprising eighties,不時繼續教導我們。

懂得用alliteration來加強英文字句的力度,往往都奏效的。希望以下的忠告:Don't Do Drugs,也會對年輕人有所警惕,遠離毒品!

文:李麗娟

Song - 你的背包

作曲:蔡政勳
填詞:林夕
編曲:劉志遠
監製:Jim Lee

一九九五年 我們在機場的車站
你借我 而我不想歸還
那個背包 載滿 紀念品和患難
還有摩擦留下的圖案

你的背包 背到現在還沒爛
卻成為我身體另一半
千金不換 它已熟悉我的汗
它是我肩膀上的指環

背了六年半 我每一天陪它上班
你借我 我就為你保管
我的朋友 都說 它舊得很好看
遺憾是它已與你無關

#你的背包 讓我走得好緩慢
終有一天陪著我腐爛
你的背包 對我沉重的審判
借了東西為什麼不還

Repeat #

借了東西為什麼不還

內地客搵飯食

清晨收聽澳門電台一個頗有朝氣的節目,主持人-一個80後的年青人分享了他被兩個內地美少女騙了200元的經驗.

非常同意他的想法,這些人利用了別人的善心,亦間接地使我們澳門人對他人的同情心變得冷漠.

可能是閱歷有一定深,而事實上本地現時各式的內地客真的不少,我遇到類似的金錢求助個案次數都不只五次以上,真的是變得無動於衷,愛莫能助!

我想身邊的澳門人也有類似經歷,因此最終他們的目標可能是來自內地四方八面的自己人,在旅遊享受之餘,自我感覺良好的在澳門做了一件好事,真的是旅遊博彩業發達的副產品.

喜歡主持人的機智,當他再次在路上遇上其中一個女騙子時,即時以手機拍下她的相片及上載在他的Blog上.使澳門人留意及小心.

http://theatricals.spaces.live.com/

WELL DONE !!

2010-03-16

馬太效應

和同事交談,得知他來自一個書香世代之家,結論是在現實生活中,有很多例子都是馬太效應.

配合人的天性,日常生活往往是錦上添花的多,雪中送炭的少,所以有錢的會更有錢,而貧窮的繼續貧窮.

優薪的上司生日,窮下屬送禮.

高薪上司公幹出差,出外應酬-交通,高昂的交際費用全是公司提供的.

窮的下屬,可能真是有得看,沒法享受.

所以,公平是很難定義的.

Fair Competition Law

Watched the TV program and the host demanded the HK Government to aggressively consider the publication of Competition Law.

For me, I totally vote for the law, since I think in order to have a fair environment, the Government should set up the rules for all the players to follow - by doing so, the small entreprises and the consumers' rights can be safeguarded.

I think HK government sometimes protected the rich businessmen a lot, thus, jeopardise the citizens' interest.

Moving in and Moving out

After N left the office and went back to Portugal, we had a new replacement yesterday. He is also from Portugal and came to Macau last October( Interesting enough - some people leave, some people come - it is like the marriage, some get engaged, some get divorced - everyone is searching for his/her dreams).

Thus, we are going to have a new perspective in work place and we have to adjust with each other in our tiny office.

Just can't believe - I moved in this office in July 2006, in only few years, all the previous colleagues have left, and now, I am the one who has longer working experience in the small work place.

This is real life - the growth of an organisation should be have the movement of in and out.

Many years ago, I have realised that every thing in the world should have the movements - like our body - we water in, we water out; for the room - we need to open the window or door to get the fresh air in and out, otherwise, otherwise,it is just like a closed box.

New staff (friends) can bring in new experience and insight, we are usually very lazy and we do not want to change, thus things may become habits, and we are living in the same world.

I should once in a while tell myself to have some changes.

名人教英文﹕公眾人士

http://hk.news.yahoo.com/article/100315/4/h10h.html

(明報)2010年3月16日 星期二

【明報專訊】由於泰國局勢緊張,特區政府把曼谷的外遊警示級別提升至紅色,呼籲港人如非必要應避免前往當地。The government has issued a red travel alert for Bangkok. The public are advised to avoid non-essential travel. 這裏的the public即公眾,社會大眾的整體;public的這個用法必須在前面有冠詞the,且不能加上眾數後綴s,因為對於任何一個社會,「公眾」是獨一無二的,正如the world以至the universe一樣。(眾數式publics是有的,但另有解法,不是指社會大眾。)

那麼,跟在the public後面的動詞,是否應取單數式呢?在大多數情况下確實是的。例如:「The public is confused about climate change.」、「The government should know what the public is angry about.」、「The public is advised to maintain a balanced diet. 」在這些句子裏,the public指的都是社會公眾的整體,隨後的動詞所表述的,都是公眾整體的行為或狀態。

但是,「公眾」是由很多個人組成。有時the public後面的動詞所表述的行為或狀態,不是整體性的,而是對各個「公眾人士」而言的。在前面第一段的例子裏可以說「The public are advised...」,因為外遊不是社會的整體行為,外遊警示是對每一個人發出的。又例如申訴專員公署的一段介紹文字說:「The public are entitled to bring their grievances to the Ombudsman for redress. 」向專員申訴的,當是個別公眾人士,而不是公眾整體。

下面這句子(出自某團體向立法會提交的文件),批評某項公共政策剝奪了公眾應有的選擇權:「The public is deprived of the choice that they are entitled to.」後面的they指的就是前面的the public;「前單後眾」,讀起來有點彆扭,但在後半句似乎又不能不用they來代表the public。一個可能較自然的說法,是「Members of the public are deprived of the choice that they are entitled to. 」。用members of the public表示(所有)公眾人士,當然就是眾數了。一個活動歡迎公眾參加,與其說The public is (或are)welcome,不如說Members of the public are welcome。

■作者電郵:jaspertsangys@yahoo.com.hk

文﹕曾鈺成

語文格格﹕麵包師傅

(明報)2010年3月16日 星期二

http://hk.news.yahoo.com/article/100315/4/h10w.html


【明報專訊】試閱讀以下招聘廣告,找出當中的錯別字。

香城超市誠聘麵飽師父一名,應徵者須具備3年工作經驗,熟識中西甜點、蛋糕製作,有責任心,刻苦耐勞,可即時上工者為佳,有意者請以電郵與本公司聯係。

■參考答案:

(1)麵「飽」:

應作麵「包」。「包」可解作一種麵粉製的食物,麵包的「麵」字正好指出它是以麵粉作為原料。「飽」則是充滿、吃足的意思,「麵飽」一詞不合理。

(2)師「父」:

宜寫作師「傅」。「師父」是教授技能的人,通常與「徒弟」相對,「師傅」則是擁有專業技能的專才,主要工作不是教授徒弟。廣告要聘請的是製作麵包的人,明顯地是「師傅」而非「師父」。

(3)熟「識」:

應作熟「悉」。「悉」是知道的意思,「熟悉」即是純熟和清楚明白,知道得很詳細;而「識」可解作知識、相識等,「熟識」即熟絡、相識,多用於人。若以文中解作通諳某種技能,則以「熟悉」較為準確。

(4)聯「係」:

應為聯「繫」。「聯繫」是聯絡的意思,「係」乃為別字。

文:梁鎮軒

Portuguese Cuisines

Saborosa !! Tempo para aprender........


葡國海鮮湯
Sopa de marisco

葡式芝士焗大蝦
Gambas e queijo no forno à Portuguesa

西班牙海鮮飯
Arroz de marisco à Espanhola

炸火腿球
Frutas no forno com molho sabayon

沙巴翁汁焗鮮果
Bolas de fiambre fritas

葡國牛柳配帶子
Lombo de vaca salteado com vieiras à Portuguesa

鮮墨魚仔沙律
Salada de choco fresco

西班牙茨仔奄列
Omelete de batata à Espanhola

香煎魚柳拌紅椒雞心豆
Filetes de peixe salteados com pimento vermelho e grão de bico

西班牙火腿奄列
Omelete de fiambre à Espanhola

香草番茄焗雞
Galinha no forno com manjericão e tomate

焗雪山
Bolo de sorvete flambado

蝦多士
Tostas de camarão

干威末酒炒蜆
Amêijoas salteadas com vinho

鵝肝汁牛仔肉
Vitela salteada com molho de fígado de ganso

馬德里田螺
Caracóis à Madrilena “Martini Dry”

甜紅椒白酒煮青口
Mexilhões cozidos com pimento vermelho e vinho branco

香草什菜燒羊扒
Costeletas de borrego assadas com manjericão e vegetais mistos

意大利薄餅
Pizza

里奧哈式燴葡國腸薯角
Batatas guisadas com chouriço à Rioja

蕃茄芝士蝦仁焗通粉
Macarrão com tomate queijo e camarão no forno

青瓜蔬菜忌廉湯
Sopa de creme de legumes com pepino

法式紅酒燴雞
Coq au vin

馬爹哪牛仔肉伴蒜茸汁
Vitela assada com molho de alho

葡萄牙炸蛋球
Sonhos

椰菜絲沙律
Salada de repolho

英式炸魚柳薯條
Peixe panado com
batata frita

白菌忌廉湯
Sopa de creme de cogumelo

咖哩羊肉
Caril de carneir

火腿芝士汁焗雞件
Filetes de frango com molho de presunto e queijo no Forno

芒果布甸
Pudim de manga

古法焗葡萄牙鴨飯
Arroz de pato à Portuguesa

愛心椰汁糕
Pudim de leite de coco

香蕉班戟
Panqueca de banana

三色啫喱糖
Rebuçado tricolor

楊枝金露
Sopa doce de sagu e pomelo com sumo de mangae leite de coco

香芒布甸
Pudim de manga

迷你冰皮餅
Mini bolo cristal gelado

利賓納糯米糍
Arroz glutinoso de ribena

家鄉煎薄罉
Panqueca à moda da terra natal

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.