2017-10-08

Learning English




A young idler, an old beggar 少壯不努力,老大徒傷悲

Birds of a feather flock together 物以類聚,人以群分

remember there's always someone better than you 天外有天,人外有人


three top officials' meeting 三司會

talking/going against唱反調

a catch in his voice 咽哽

collusion between/amongst the government, businesses, village thugs and triads官商鄉黑


Westminster bubble:形容英國政治文化的「西敏宮泡沫」,即一群與世隔絕的政客、公務員,與普羅民眾脫節,相等於香港人常說的「離地」。

Moobs:因肥胖或缺乏鍛練致男性異常凸出的胸部。

Gender-fluid:不屬特定性別、同時擁有男性和女性兩種性別特徵的流動性別人士。

Char kway teow:馬來西亞檳城代表美食炒粿條。

Rendang:「冷當」咖哩,用牛肉和椰漿、檸檬草、青檸葉及其他香料烹煮而成的馬來西亞特色菜。

Yogalates:結合瑜珈(Yoga)技巧和普拉提(Pilates)動作的運動。

Cheeseball:形容人或事物欠缺品味和新意。

Fuhgeddaboudit:美國人常用的俗語,等於同音的「forget about it」。

大排檔是「a food stall」;

街坊是「a neighbourhood association」;

休憩處可以「a small public space with seating in a built-up urban area」。
  • char siu:叉燒
  • compensated dating:援交
  • dai pai dong:大排檔
  • kaifong:街坊
  • guanxi:關係
  • lucky money:利是
  • sandwich class:夾心階層
  • milk tea:奶茶
  • shroff:繳費處
  • sitting-out area:休憩處
  • siu mei:燒味
  • yum cha:飲茶
  • wet market:濕街市

 「NBD」「No Big Deal」(沒甚麼大不了)的縮寫。

男性在公共交通工具上「擘髀」霸佔座位的惡行,就叫做「manspreading」;

平時肚餓叫「Hungry」,餓到暈發脾氣就和「angry」結合創造出「Hangry」。

英國人愛下班飲啤酒,一天中最適合飲啤的時間就叫做「beer o'clock」;

同樣道理,適合飲酒的時間就叫做「wine o'clock」。

喜歡養貓狗等寵物的朋友,就將有毛的寵物統稱為「fur baby」。

貶稱對方「腦殘」、無法進行正常推理就叫「brain fart」。

時下經濟時事,希臘脫歐叫「Grexit」,英國脫歐就叫「Brexit」。
     
       收皮
  • 「Knock it off!」(慳啲、我唔受呢套)
     
  • 「Cut it out!」(早唞、返歸喇)
     
  • 「You make me sick!」(頂你唔順)
     
  • 「What’s wrong with you?」 (搞咩啊你?)
     
  • ​「You shouldn’t have done that!」(你真係唔應該咁做!)        
  •  
  • 一級火:You make me sick!(頂你唔順!) 做錯事一次半次平常,但時常出錯的確好易令人發火,You make me sick!(頂你唔順!),已可表達你的不滿,又或來一句What’s wrong with you? (搞咩啊你?),You shouldn’t have done that!(你真係唔應該咁做!),你的同事應該已好明白你已有火。
     二級火:Get Lost!(躝開!)
    Get Lost原本指迷路、迷失,但後面附有感嘆號,就變成「叫人滾開」意思,亦即廣東話中的「躝開!死開!」,差不多意思有Get out of my face!(喺我面前消失啊你!)
    這句顯示「火力」升級,若是老細如此對你說,就快手快腳執生。
     
    三級火:Knock it off!(慳啲喇!) Knock it off! 的程度跟「收皮」相若,意指「慳啲、我唔受呢套」,同義句Cut it out 亦有「早唞」、「返歸喇」的意思。
    總之,「收皮」一定不會是collect skin 或save skin。

    十級火:You’re a jerk! (你個仆街!)
    Jerk 指混蛋,You’re a jerk! 帶有人生攻擊,程度比「收皮」更甚。
    工作上有不如意,十常九八,你又不是有份「返工開會可遲到瞓覺」、以及「任期內無炒魷危機」的議員工作在手,勸喻你還是盡量保持風度,就算與人理論也要平心靜氣,以理服人,這幾句實用英文,非必要還是盡量少用吧!
     
  •   https://topick.hket.com/article/592554/
  •  
  • 加油
  • 「Keep it up!」(繼續努力)
     
  • 「You can do it!」(你能做到的)
     
  • 「Cheer up!」(打起精神、振作)
 笑死我
        「I nearly died laughing」  (我差點笑死了)
  • 「It is a long time since I saw you last」(對上一次見面已是很久以前)
     
  • 「You are really killing me」(真是笑死我了)
     
  • 「Rolling on the floor laughing; ROFL」(笑到碌地)
好久不見
 
  •   「It has been a long time」(很久沒見)
  • 「It has been a while」(已經有一陣子沒見了)

人山人海

a large crowd of people
「A sea of faces」

放馬過來

  • 「Come and take the challenge if you have the guts!」(夠膽就來接受挑戰、鬥過)
     
  • 「Bring it on!」(即管放馬過來)
唔理三七廿一
     「Regardless of the situation」(不管任何情況)
     「In spite of anything」(不顧任何東西)
    「Whatever may happen」(無論會發生什麼...)
  

 






https://topick.hket.com/article/1501458/ 

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.