2009-12-15

鸡仔饼 "Chicken Pie" Without Chicken

广州名饼鸡仔饼,原名“小凤饼”. "Xiao-feng cake"

Today, my colleague, who is a translator, tried to find a correct English/Portuguese name for 鸡仔饼. Since he needed to translate into Portuguese, we were discussing the correct English name. Very interesting, some people translate into Chicken Pie, while some, in Chicken Cake.

Information from Baido:

Guangdong food - chicken pie Aberdeen
Guangzhou chickens cake cake, was originally called "Xiao-feng cake", is said to be Qing Xianfeng years, the West Guangzhou customs of the Wu family name has wealthy one by the name of Xiao-feng created by women, becoming Of cake in half a century, Guangzhou, Henan beads into a tea cakes poor sales as a result of the Mid-Autumn Festival, Jizhongshengzhi a baker, the system's raw materials according to Xiao-feng moon cake production methods, and boldly with bad twist of the moon and pork, vegetables Heart for mixed fillings, and then transferred to the south of milk, garlic, pepper, salt and Wu Xiangfen, with the production of salt in a sweet, crisp Ganxiang new species, "Cheng Zhu Xiao-feng cake", because of their crisp smell Has been favored by customers. Xiao-feng cake shaped like chicks, the chickens also known as the cake. Since then, further improved in order to make skillfully refined and improved packaging, canned or boxed, and exported to Southeast Asia.


Is renowned in China, and Guangzhou has been welcomed by human chickens cake, which created entirely by chance, the distortion is being played with. This shows the human diet and cultural development, the development of anything like the inevitability of unification with the chance of any accidental food culture phenomenon, are included in the diet and cultural development of some of the inevitable trend of Lingnan such a diet also. Moon is expected to make a chicken pie Aberdeen, in this incident is reflected in the food culture to the development of the people's spirit of innovation as the driving force for internal necessity.

广东小吃-鸡仔饼
广州名饼鸡仔饼,原名“小凤饼”,据说是清咸丰年间广州西关姓伍的富家有一名叫小凤的女工所创制,其成为 名饼却在半个世纪之后,广州河南成珠茶楼因中秋月饼滞销,制饼师傅急中生智,把制月饼的原料按小凤饼的方法制作,并大胆地用搓烂的月饼和猪肉、菜心混合为馅料,再调以南乳、蒜茸、胡椒粉、五香粉和盐,制作出甜中带咸、甘香酥脆的新品种“成珠小凤饼”来,因其异味香脆而受到顾客青睐。小凤饼形状像雏鸡,故又称鸡仔饼。其后,又进一步改进,务求精制巧作,并改进包装,罐装或盒装,远销东南亚。

饮誉中外,并备受广州人欢迎的鸡仔饼,其创制完全出于偶然,是歪打正着。可见人类饮食文化的发展,同任何事物的发展一样,都是必然性与偶然性的统一,任何偶然的饮食文化现象中,都包含着饮食文化发展的某些必然趋向,岭南饮食也如此。把月饼料做成了鸡仔饼,在这偶发事件中体现的是饮食文化的发展以人们的创新精神为内在动力的必然性。


Interesting is, we don't know whether a Portuguese would know the cake when he/she read the name - chicken pie.

We asked our Portuguese colleague, with the explanation, she still didn't know the cake, even though she has been in Macau for long long time.


She said that this is exactly the culture. For the western, in Easter, they have the Easter eggs, but actually "eggs" are not eggs, but chocolate!! Sometimes, it is difficult to explain to one who never saw it or taseted before, people need to experience.

I suggested him to buy one box to eat.

In the afternoon, my colleague said he gave up as he learned that the cake was too greasy after he tasted one, in stead, he bought a small pack of the Portuguese cashew nut cookies.

However, one comment form my Portuguese colleague, they don't have the cashew nut cookies in Portugal!!

No comments:

Post a Comment

Search This Blog

About Me

A tiny dust in the universe.